Islamicstudies.info
Tafheem.net

Towards Understanding the Quran - Tafheem ul Quran

Quran Translation & Commentary by Abul ala Maududi, English render by Zafar Ishaq Ansari
(Surah 1-46, 66-114),
Muhammad Akbar & A. A Kamal
(Surah 47-65)

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 5. Al-Ma'idah
Verses [Section]: 1-5[1], 6-11 [2], 12-19 [3], 20-26 [4], 27-34 [5], 35-43 [6], 44-50 [7], 51-56 [8], 57-66 [9], 67-77 [10], 78-86 [11], 87-98 [12], 99-100 [13], 101-108 [14], 109-115 [15], 116-120 [16]

Quran Text of Verse 78-86
لُعِنَWere cursedالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelievedمِنْۢfromبَنِیْۤ(the) Childrenاِسْرَآءِیْلَ(of) Israelعَلٰیbyلِسَانِ(the) tongueدَاوٗدَ(of) Dawoodوَ عِیْسَیand Isaابْنِsonمَرْیَمَ ؕ(of) Maryamذٰلِكَthat (was)بِمَاbecauseعَصَوْاthey disobeyedوَّ كَانُوْاand they wereیَعْتَدُوْنَ transgressing كَانُوْاThey had beenلَاnotیَتَنَاهَوْنَforbidding each otherعَنْfromمُّنْكَرٍwrongdoingفَعَلُوْهُ ؕthey did [it]لَبِئْسَSurely, evilمَا(was) whatكَانُوْاthey wereیَفْعَلُوْنَ doing تَرٰیYou seeكَثِیْرًاmanyمِّنْهُمْof themیَتَوَلَّوْنَtaking as alliesالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْا ؕdisbelievedلَبِئْسَSurely evilمَا(is) whatقَدَّمَتْsent forthلَهُمْfor themاَنْفُسُهُمْtheir soulsاَنْthatسَخِطَbecame angryاللّٰهُAllahعَلَیْهِمْwith themوَ فِیand inالْعَذَابِthe punishmentهُمْtheyخٰلِدُوْنَ (will) abide forever وَ لَوْAnd ifكَانُوْاthey hadیُؤْمِنُوْنَbelievedبِاللّٰهِin Allahوَ النَّبِیِّand the Prophetوَ مَاۤand whatاُنْزِلَhas been revealedاِلَیْهِto himمَاnotاتَّخَذُوْهُمْthey (would have) taken themاَوْلِیَآءَ(as) alliesوَ لٰكِنَّ[and] butكَثِیْرًاmanyمِّنْهُمْof themفٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobedient لَتَجِدَنَّSurely you will findاَشَدَّstrongestالنَّاسِ(of) the peopleعَدَاوَةً(in) enmityلِّلَّذِیْنَto those whoاٰمَنُواbelieveالْیَهُوْدَthe Jewsوَ الَّذِیْنَand those whoاَشْرَكُوْا ۚ(are) polytheistsوَ لَتَجِدَنَّand surely you will findاَقْرَبَهُمْnearest of themمَّوَدَّةً(in) affectionلِّلَّذِیْنَto those whoاٰمَنُواbelieveالَّذِیْنَthose whoقَالُوْۤاsayاِنَّاWeنَصٰرٰی ؕ(are) ChristiansذٰلِكَThat (is)بِاَنَّbecauseمِنْهُمْamong themقِسِّیْسِیْنَ(are) priestsوَ رُهْبَانًاand monksوَّ اَنَّهُمْand that theyلَا(are) notیَسْتَكْبِرُوْنَ arrogant 5. Al-Ma'idah Page 122وَ اِذَاAnd whenسَمِعُوْاthey listenمَاۤ(to) whatاُنْزِلَhas been revealedاِلَیtoالرَّسُوْلِthe Messengerتَرٰۤیyou seeاَعْیُنَهُمْtheir eyesتَفِیْضُoverflowingمِنَwithالدَّمْعِthe tearsمِمَّاfor whatعَرَفُوْاthey recognizedمِنَofالْحَقِّ ۚthe truthیَقُوْلُوْنَThey sayرَبَّنَاۤOur Lordاٰمَنَّاwe have believedفَاكْتُبْنَاso write usمَعَwithالشّٰهِدِیْنَ the witnesses وَ مَاAnd whatلَنَاfor us (that)لَاnotنُؤْمِنُwe believeبِاللّٰهِin Allahوَ مَاand whatجَآءَنَاcame (to) usمِنَfromالْحَقِّ ۙthe truthوَ نَطْمَعُAnd we hopeاَنْthatیُّدْخِلَنَاwill admit usرَبُّنَاour Lordمَعَwithالْقَوْمِthe peopleالصّٰلِحِیْنَ the righteous فَاَثَابَهُمُSo rewarded themاللّٰهُAllahبِمَاfor whatقَالُوْاthey saidجَنّٰتٍ(with) Gardensتَجْرِیْflowsمِنْfromتَحْتِهَاunderneath themالْاَنْهٰرُthe riversخٰلِدِیْنَwill abide foreverفِیْهَا ؕin itوَ ذٰلِكَAnd thatجَزَآءُ(is the) rewardالْمُحْسِنِیْنَ (of) the good-doers وَ الَّذِیْنَAnd those whoكَفَرُوْاdisbelievedوَ كَذَّبُوْاand deniedبِاٰیٰتِنَاۤOur Signsاُولٰٓىِٕكَthoseاَصْحٰبُ(are the) companionsالْجَحِیْمِ۠(of) the Hellfire
Translation of Verse 78-86

(5:78) Those of the Children of Israel who took to unbelief have been cursed by the tongue of David and Jesus, son of Mary, for they rebelled and exceeded the bounds of right.

(5:79) They did not forbid each other from committing the abominable deeds they committed.102 Indeed what they did was evil.

(5:80) And now you can see many of them taking the unbelievers (instead of the believers) for their allies. Indeed they have prepared evil for themselves. Allah is angry with them, and they shall abide in chastisement.

(5:81) For had they truly believed in Allah and the Messenger and what was sent down to him, they would not have taken unbelievers (instead of believers) for their allies.103 But many of them have rebelled against Allah altogether.

(5:82) Of all men you will find the Jews and those who associate others with Allah in His divinity to be the most hostile to those who believe; and you will surely find that of ail people they who say: 'We are Christians', are closest to feeling affection for those who believe. This is because there are worshipful priests and monks among them, and because they are not arrogant.

(5:83) And when they hear what has been revealed to the Messenger you see that their eyes overflow with tears because of the Truth that they recognize and they say: 'Our Lord! We do believe; write us down, therefore, with those who bear witness (to the Truth).

(5:84) And why should we not believe in Allah and the Truth which has come down to us when we do fervently desire that our Lord include us among the righteous?'

(5:85) So Allah rewarded them for these words with Gardens beneath which rivers flow so that they would abide there for ever. Such is the reward of the people who do good.

(5:86) Those who disbelieved and gave the lie to Our signs are rightfully the inmates of the Blazing Flame.


Commentary

102. The corruption of any nation begins with that of a few individuals. If the collective conscience of that nation is alive, the pressure of public opinion keeps those persons in check and prevents the nation as a whole from becoming corrupted. But if instead of censuring such individuals, the nation leaves them free to behave corruptly, the corruption originally confined to a few continues to spread till it engulfs the whole nation. It was this which ultimately caused the degeneration of Israel. (For the curse against Israel in the words of David and Jesus see Psalms 10, 50 and Matthew 23.)

103. It seems natural that those who believe in God and the Prophets and the Scriptures, compared with the polytheists, would naturally be more sympathetic to those who at least share with them belief in God, in prophethood and in .revelation (whatever their disagreements on other religious issues). It was ironic, therefore, that the Jews should openly support the polytheists in the struggle between polytheism and monotheism, and that their sympathies in the conflict between those who rejected prophethood and those who believed in it should lie expressly with the former. Despite all this, they brazenly claimed to be true believers in God, in the Prophets and in the Scriptures.