Islamicstudies.info
Tafheem.net

Towards Understanding the Quran - Tafheem ul Quran

Quran Translation & Commentary by Abul ala Maududi, English render by Zafar Ishaq Ansari
(Surah 1-46, 66-114),
Muhammad Akbar & A. A Kamal
(Surah 47-65)

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 2. Al-Baqarah
Verses [Section]: 1-7[1], 8-20 [2], 21-29 [3], 30-39 [4], 40-46 [5], 47-59 [6], 60-61 [7], 62-71 [8], 72-82 [9], 83-86 [10], 87-96 [11], 97-103 [12], 104-112 [13], 113-121 [14], 122-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-163 [19], 164-167 [20], 168-176 [21], 177-182 [22], 183-188 [23], 189-196 [24], 197-210 [25], 211-216 [26], 217-221 [27], 222-228 [28], 229-231 [29], 232-235 [30], 236-242 [31], 243-248 [32], 249-253 [33], 254-257 [34], 258-260 [35], 261-266 [36], 267-273 [37], 274-281 [38], 282-283 [39], 284-286 [40]

Quran Text of Verse 47-59
یٰبَنِیْۤO Childrenاِسْرَآءِیْلَ(of) Israel!اذْكُرُوْاRememberنِعْمَتِیَMy FavorالَّتِیْۤwhichاَنْعَمْتُI bestowedعَلَیْكُمْupon youوَ اَنِّیْand that Iفَضَّلْتُكُمْ[I] preferred youعَلَیoverالْعٰلَمِیْنَ the worlds وَ اتَّقُوْاAnd fearیَوْمًاa dayلَّا(will) notتَجْزِیْavailنَفْسٌany soulعَنْforنَّفْسٍ(another) soulشَیْـًٔاanythingوَّ لَاand notیُقْبَلُwill be acceptedمِنْهَاfrom itشَفَاعَةٌany intercessionوَّ لَاand notیُؤْخَذُwill be takenمِنْهَاfrom itعَدْلٌa compensationوَّ لَاand notهُمْtheyیُنْصَرُوْنَ will be helped 2. Al-Baqarah Page 8وَ اِذْAnd whenنَجَّیْنٰكُمْWe saved youمِّنْfromاٰلِ(the) peopleفِرْعَوْنَ(of) Firaunیَسُوْمُوْنَكُمْ(who were) afflicting you (with)سُوْٓءَhorribleالْعَذَابِtormentیُذَبِّحُوْنَslaughteringاَبْنَآءَكُمْyour sonsوَ یَسْتَحْیُوْنَand letting liveنِسَآءَكُمْ ؕyour womenوَ فِیْAnd inذٰلِكُمْthatبَلَآءٌ(was) a trialمِّنْfromرَّبِّكُمْyour Lordعَظِیْمٌ great وَ اِذْAnd whenفَرَقْنَاWe partedبِكُمُfor youالْبَحْرَthe seaفَاَنْجَیْنٰكُمْthen We saved youوَ اَغْرَقْنَاۤand We drownedاٰلَ(the) peopleفِرْعَوْنَ(of) Firaunوَ اَنْتُمْwhile youتَنْظُرُوْنَ (were) looking وَ اِذْAnd whenوٰعَدْنَاWe appointedمُوْسٰۤی(for) MusaاَرْبَعِیْنَfortyلَیْلَةًnightsثُمَّThenاتَّخَذْتُمُyou tookالْعِجْلَthe calfمِنْۢfromبَعْدِهٖafter himوَ اَنْتُمْand youظٰلِمُوْنَ (were) wrongdoers ثُمَّThenعَفَوْنَاWe forgaveعَنْكُمْyouمِّنْۢfromبَعْدِafterذٰلِكَthatلَعَلَّكُمْso that you mayتَشْكُرُوْنَ (be) grateful وَ اِذْAnd whenاٰتَیْنَاWe gaveمُوْسَیMusaالْكِتٰبَthe Bookوَ الْفُرْقَانَand the Criterionلَعَلَّكُمْperhaps youتَهْتَدُوْنَ (would be) guided وَ اِذْAnd whenقَالَsaidمُوْسٰیMusaلِقَوْمِهٖto his peopleیٰقَوْمِO my people!اِنَّكُمْIndeed youظَلَمْتُمْ[you] have wrongedاَنْفُسَكُمْyourselvesبِاتِّخَاذِكُمُby your takingالْعِجْلَthe calfفَتُوْبُوْۤاSo turn in repentanceاِلٰیtoبَارِىِٕكُمْyour Creatorفَاقْتُلُوْۤاand killاَنْفُسَكُمْ ؕyourselvesذٰلِكُمْThatخَیْرٌ(is) betterلَّكُمْfor youعِنْدَwithبَارِىِٕكُمْ ؕyour CreatorفَتَابَThen He turnedعَلَیْكُمْ ؕtowards youاِنَّهٗIndeed He!هُوَHeالتَّوَّابُ(is) the Oft-returningالرَّحِیْمُ the Most Merciful وَ اِذْAnd whenقُلْتُمْyou saidیٰمُوْسٰیO MusaلَنْNeverنُّؤْمِنَ(will) we believeلَكَin youحَتّٰیuntilنَرَیwe seeاللّٰهَAllahجَهْرَةًmanifestlyفَاَخَذَتْكُمُSo seized youالصّٰعِقَةُthe thunderboltوَ اَنْتُمْwhile youتَنْظُرُوْنَ (were) looking ثُمَّThenبَعَثْنٰكُمْWe revived youمِّنْۢfromبَعْدِafterمَوْتِكُمْyour deathلَعَلَّكُمْso that you mayتَشْكُرُوْنَ (be) grateful وَ ظَلَّلْنَاAnd We shadedعَلَیْكُمُ[over] youالْغَمَامَ(with) [the] cloudsوَ اَنْزَلْنَاand We sent downعَلَیْكُمُto youالْمَنَّ[the] mannaوَ السَّلْوٰی ؕand [the] quailsكُلُوْاEatمِنْfromطَیِّبٰتِ(the) good thingsمَاthatرَزَقْنٰكُمْ ؕWe have provided youوَ مَاAnd notظَلَمُوْنَاthey wronged Usوَ لٰكِنْbutكَانُوْۤاthey wereاَنْفُسَهُمْ(to) themselvesیَظْلِمُوْنَ doing wrong 2. Al-Baqarah Page 9وَ اِذْAnd whenقُلْنَاWe saidادْخُلُوْاEnterهٰذِهِthisالْقَرْیَةَtownفَكُلُوْاthen eatمِنْهَاfrom [it]حَیْثُwhereverشِئْتُمْyou wish[ed]رَغَدًاabundantlyوَّ ادْخُلُواand enterالْبَابَthe gateسُجَّدًاprostratingوَّ قُوْلُوْاAnd sayحِطَّةٌRepentanceنَّغْفِرْWe will forgiveلَكُمْfor youخَطٰیٰكُمْ ؕyour sinsوَ سَنَزِیْدُAnd We will increaseالْمُحْسِنِیْنَ the good-doers (in reward) فَبَدَّلَBut changedالَّذِیْنَthose whoظَلَمُوْاwrongedقَوْلًا(the) wordغَیْرَother (than)الَّذِیْthat whichقِیْلَwas saidلَهُمْto themفَاَنْزَلْنَاso We sent downعَلَیuponالَّذِیْنَthose whoظَلَمُوْاwrongedرِجْزًاa punishmentمِّنَfromالسَّمَآءِthe skyبِمَاbecauseكَانُوْاthey wereیَفْسُقُوْنَ ۠defiantly disobeying
Translation of Verse 47-59

(2:47) Children of Israel! Recall My favour which I bestowed upon you, exalting you above all nations.62

(2:48) Fear the Day when no one shall avail another, when no intercession will be accepted, when no one will be ransomed, and no criminal will receive any help.63

(2:49) And recall64 when We rescued you from the slavery of Pharaoh’s people65 who had afflicted you with dreadful suffering, slaying your males and sparing your females. That was a tremendous trial for you from your Lord.66

(2:50) And recall when We split the sea, providing passage for you, and thus saved you and caused Pharaoh’s people to drown before your very eyes.

(2:51) And recall when We summoned Moses for a term of forty nights,67 and then you set up the calf as your god in his absence.68 You indeed committed a grave wrong.

(2:52) Yet We pardoned you that you might be grateful.

(2:53) And recall (that while you were committing this wrong) We gave Moses the Scripture69 and the Criterion that you are guided to the Right Way.

(2:54) And recall when (on returning with this favour) Moses said to his people: “My people! You have wronged yourselves by taking the calf for an object of worship, so turn in repentance to your Creator and kill yourselves.70 This will be best for you in your Creator’s sight.” Thereupon He accepted your repentance. Indeed He is Much-Relenting, Most Compassionate.

(2:55) And recall when you said: “O Moses, we will not believe in you until we clearly see Allah (speaking to you).” Thereupon a tremendous thunderbolt struck you before your very eyes.

(2:56) Then We revived you after your extinction, that you might be grateful.71

(2:57) And We caused a cloud to comfort you with shade,72 and We sent down upon you manna and the quails,73 (saying): “Eat of the good wherewithal that We have provided you as sustenance.” And by their sinning (your forefathers) did not wrong Us: it is they themselves whom they wronged.

(2:58) And recall when We said: “Go into this town74 and eat abundantly of its food; but enter the gate prostrate, saying, “Repentance”.75We will forgive you your sins and shall bestow more favour on the doers of good.”

(2:59) Then the wrong-doers substituted another saying for that which had been given them; and so We sent down a scourge upon the wrong-doers from the heavens for their transgression.


Commentary

62. This refers to that period of human history when, of all nations, only the Children of Israel possessed that knowledge of Truth which comes from God alone. At that time they were entrusted with the task of directing the nations of the world to righteousness; they were expected to serve God and to invite the rest of the world to do the same.

63. A major reason for the degeneration of the Israelites was the corruption of their beliefs about the After that since they were related to those venerable saints and pious men who had dedicated themselves entirely to the service of God in the past, the, would be forgiven by the grace of those great men. They believed that once they had bound themselves firmly to those men of God, it would become impossible for God to punish them. Such false reliance made them negligent of true religious piety and enmeshed them in a life of sin and wickedness. Hence, as well as reminding the Children of Israel of God's favour upon them, it was necessary to refute all the false ideas which they cherished.

64. From here on, through the several sections that follow, reference is made to the best

65. We have rendered 'Al Fir'awn' as 'Pharaoh's people'. This includes the members of the Pharaonic family as well as the aristocracy of Egypt.

66. The test was whether they would emerge from the crucible of persecution as pure gold, or as mere dross. The test also lay, in whether or not, after their miraculous deliverance from so great a calamity, they would become grateful servants of God.

67. When the Israelites reached the Sinai peninsula after their exodus from Egypt, God summoned Moses to the mountain for forty days and nights so that the nation which had now achieved independence could be taught law and morality. (See Exodus 24-3l.)

68. The cult of cow-worship was widespread among Israel's neighbours. It was particularly common in Egypt and Canaan. After the time of Joseph, when the Israelites fell prey to degeneracy and became the slaves of the Copts, they were contaminated by many of the corrupt practices prevalent among their rulers. Cow-worship was one of them. (There is a detailed account of the episode of calf-worship in Exodus 32.)

69. 'Criterion' here means that understanding of religion which differentiates truth from falsehood, making each stand out distinctly.

70. That is, they should put to death those of their own number who made the calf an object of worship and actually worshipped it.

71. The incident referred to here is the following. When Moses went to the mountain he had been ordered to bring with him seventy elders of Israel. Later, when God bestowed upon Moses the Book and the Criterion, he presented them to the people. Some mischief-makers, according to the Qur'an, began to complain that they could not believe in something just because Moses claimed that God had spoken to him. This invited the wrath of God and they were punished. The Old Testament, however, has the following account:

'And they saw the God of Israel and there was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness. And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank' (Exodus 24: 10-11),

Interestingly, it is stated later in the same book that when Moses requested God to show him His glory, God rejected the request and said: 'You cannot see my face; for man shall not see me and live'. (See Exodus 33: 18-23)

72. That is, God provided them with shade from clouds in the Sinai peninsula where there was no shelter from the heat of the sun.

It should be remembered that the Israelites had left Egypt in their hundreds of thousands. In Sinai, there were not even any tents in which they could shelter, never mind proper houses. But for the fact that God by His grace kept the sky, overcast for a considerable period, these people would have been scorched to death by the heat of the sun.

73. Manna and quails constituted the natural food that was continually made available to them throughout the forty years of their wandering in the Sinai desert. Manna was like coriander seed. When the dew fell in the night, manna fell with it from above. By God's grace the quails were made available so plentifully that the entire nation was able to live on them alone and so escaped starvation. (For details regarding manna and quails see Exodus 16; Numbers 11: 7-9 and 31-2; Joshua 5: 12)

74. It has not yet been possible to arrive at any conclusion about the identity of the locality mentioned here. The series of events in the context of which God's command to enter the city is mentioned belong to the period of the exodus of the Children of Israel in the Sinai peninsula. It is therefore probable that the place mentioned in this verse is some Sinaitic city. Another plausible suggestion is that it is Shattim, which was located opposite Jericho on the eastern bank of the river Jordan. According to the Bible the Israelites conquered this town during the last years of the life of Moses. After the conquest the Israelites became so decadent that God smote them with a plague from which twenty-four thousand died (Numbers 25: 1-9).

75. God's command was to enter the city not with the arrogance of tyrannical conquerors, but with the humility of men of God (in the manner in which the Prophet would later enter Makka at the time of its conquest).

As for 'hit ' tah', it could either mean that when they entered the town they should seek God's pardon for their sins or that instead of plundering and massacring people in the wake of their conquest, they should proclaim an amnesty.