Islamicstudies.info
Tafheem.net

Towards Understanding the Quran - Tafheem ul Quran

Quran Translation & Commentary by Abul ala Maududi, English render by Zafar Ishaq Ansari
(Surah 1-46, 66-114),
Muhammad Akbar & A. A Kamal
(Surah 47-65)

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 28. Al-Qasas
Verses [Section]: 1-13[1], 14-21 [2], 22-28 [3], 29-42 [4], 43-50 [5], 51-60 [6], 61-75 [7], 76-82 [8], 83-88 [9]

Quran Text of Verse 43-50
وَ لَقَدْAnd verilyاٰتَیْنَاWe gaveمُوْسَیMusaالْكِتٰبَthe Scriptureمِنْۢafter [what]بَعْدِafter [what]مَاۤafter [what]اَهْلَكْنَاWe had destroyedالْقُرُوْنَthe generationsالْاُوْلٰیformerبَصَآىِٕرَ(as) an enlightenmentلِلنَّاسِfor the mankindوَ هُدًیand a guidanceوَّ رَحْمَةًand mercyلَّعَلَّهُمْthat they mayیَتَذَكَّرُوْنَ remember 28. Al-Qasas Page 391وَ مَاAnd notكُنْتَyou wereبِجَانِبِon (the) sideالْغَرْبِیِّwesternاِذْwhenقَضَیْنَاۤWe decreedاِلٰیtoمُوْسَیMusaالْاَمْرَthe Commandmentوَ مَاand notكُنْتَyou wereمِنَamongالشّٰهِدِیْنَۙthe witnesses وَ لٰكِنَّاۤBut Weاَنْشَاْنَا[We] producedقُرُوْنًاgenerationsفَتَطَاوَلَand prolongedعَلَیْهِمُfor themالْعُمُرُ ۚthe lifeوَ مَاAnd notكُنْتَyou wereثَاوِیًاa dwellerفِیْۤamongاَهْلِ(the) peopleمَدْیَنَ(of) Madyanتَتْلُوْاrecitingعَلَیْهِمْto themاٰیٰتِنَا ۙOur Versesوَ لٰكِنَّاbut Weكُنَّا[We] wereمُرْسِلِیْنَ the Senders وَ مَاAnd notكُنْتَyou wereبِجَانِبِat (the) sideالطُّوْرِ(of) the TurاِذْwhenنَادَیْنَاWe calledوَ لٰكِنْButرَّحْمَةً(as) a mercyمِّنْfromرَّبِّكَyour Lordلِتُنْذِرَso that you warnقَوْمًاa peopleمَّاۤnotاَتٰىهُمْ(had) come to themمِّنْanyنَّذِیْرٍwarnerمِّنْbefore youقَبْلِكَbefore youلَعَلَّهُمْso that they mayیَتَذَكَّرُوْنَ remember وَ لَوْ لَاۤAnd if notاَنْ[that]تُصِیْبَهُمْstruck themمُّصِیْبَةٌۢa disasterبِمَاfor whatقَدَّمَتْhad sent forthاَیْدِیْهِمْtheir handsفَیَقُوْلُوْاand they would sayرَبَّنَاOur Lord!لَوْ لَاۤWhy notاَرْسَلْتَYou sentاِلَیْنَاto usرَسُوْلًاa Messengerفَنَتَّبِعَso we (could have) followedاٰیٰتِكَYour Versesوَ نَكُوْنَand we (would) have beenمِنَofالْمُؤْمِنِیْنَ the believers فَلَمَّاBut whenجَآءَهُمُcame to themالْحَقُّthe truthمِنْfrom Usعِنْدِنَاfrom Usقَالُوْاthey saidلَوْ لَاۤWhy notاُوْتِیَhe was givenمِثْلَ(the) likeمَاۤ(of) whatاُوْتِیَwas givenمُوْسٰی ؕ(to) Musaاَوَ لَمْDid notیَكْفُرُوْاthey disbelieveبِمَاۤin whatاُوْتِیَwas givenمُوْسٰی(to) Musaمِنْbeforeقَبْلُ ۚbeforeقَالُوْاThey saidسِحْرٰنِTwo magic (works)تَظٰهَرَا ۥ۫supporting each otherوَ قَالُوْۤاAnd they saidاِنَّاIndeed, weبِكُلٍّin allكٰفِرُوْنَ (are) disbelievers قُلْSayفَاْتُوْاThen bringبِكِتٰبٍa Bookمِّنْfrom Allahعِنْدِfrom Allahاللّٰهِfrom Allahهُوَwhichاَهْدٰی(is) a better guideمِنْهُمَاۤthan both of themاَتَّبِعْهُthat I may follow itاِنْifكُنْتُمْyou areصٰدِقِیْنَ truthful فَاِنْBut ifلَّمْnotیَسْتَجِیْبُوْاthey respondلَكَto youفَاعْلَمْthen knowاَنَّمَاthat onlyیَتَّبِعُوْنَthey followاَهْوَآءَهُمْ ؕtheir desiresوَ مَنْAnd whoاَضَلُّ(is) more astrayمِمَّنِthan (one) whoاتَّبَعَfollowsهَوٰىهُhis own desireبِغَیْرِwithoutهُدًیguidanceمِّنَfromاللّٰهِ ؕAllahاِنَّIndeedاللّٰهَAllahلَا(does) notیَهْدِیguideالْقَوْمَthe peopleالظّٰلِمِیْنَ۠the wrongdoers
Translation of Verse 43-50

(28:43) After We had destroyed the earlier generations We bestowed the Book on Moses - a source of enlightenment for people and a guidance and mercy - that they may take heed.59

(28:44) (O Muhammad), you were then not on the western side60 when We bestowed this commandment (of Law), and you were not among its witnesses.61

(28:45) Thereafter We raised up many a generation and a long time passed.62 You were then not even present among the people of Midian to rehearse Our verses to them.63 But it is We Who are sending news about that.

(28:46) Nor were you on the side of the Mount (Sinai) when We called out to Moses (in the first instance). But it is out of Mercy from your Lord (that you are being informed of all this)64 so that you may warn a people to whom no warner came before you.65 Maybe they will take heed.

(28:47) (We did so) lest a calamity might seize them because of the misdeeds they committed whereafter they would say: "Our Lord, why did you not send a Messenger to us that we follow Your revelation and become among those who believe?"66

(28:48) But when the Truth reached them from Us, they said: "Why was he not given that which was given to Moses?"67 But did they not reject before what had been given to Moses?68 They said: "Both are magic,69 each supporting the other!" And they said: "We deny each of these."

(28:49) Tell them, (O Prophet): "Then do bring a Book from Allah which is a better guide than either of them, and I will follow it!70 Do so if you are truthful!"

(28:50) But if they do not hearken to this, know well that they only follow their lusts and who is in greater error than he who follows his lusts without any guidance from Allah? Allah does not guide those given to wrong-doing.


Commentary

59. After previous generations had met with the evil consequences of turning away from the teachings of the Prophets and had been subjected to the tragedy that befell Pharaoh and his army, God bestowed His Book on Moses in order that humanity could embark on a new era in the light of Divine Guidance.

60. The “western side” here signifies Mount Sinai where Moses was given the Torah. Mount Sinai lies to the west of Hijaz.

61. This alludes to the 70 elders of Israel who were summoned along with Moses for the Covenant. (This is mentioned in Sarah al-A ‘raf 7:155 as well as in Exodus 24.)

62. The Prophet (peace be on him) had no direct means of obtaining this information. These events which had taken place two thousand years earlier are now being narrated in the Qur’an as though they were eyewitness accounts. There could be no other source for all this information except God’s Revelation.

63. Moses arrived in Midian and spent ten years there during which period a number of important events took place, and then he departed. Now, as we know well, the Prophet Muhammad (peace be on him) was born much later. Hence, it was out of the question for him to know firsthand what had happened. His narration of these events with such vividness was not on the basis of his personal observation. Rather, it was based entirely on the information he received through Revelation.

64. These three things are presented by way of proof of Muhammad’s Prophet hood. At the time of the revelation of these verses, the unbelievers, in general, and the leaders of Makka, in particular, were bent upon proving that Muhammad (peace be on him) was a false claimant to Prophet hood. In this vicious campaign they enjoyed the support of Jewish scholars and Christian monks who lived in various parts of Hijaz. At the same time, the fact was that the Prophet Muhammad (peace be on him) had not suddenly appeared among them as if from nowhere. He was a resident of the same city, and the Makkans knew about each and every aspect of his life.

For this reason, when these three proofs of his Prophet hood were presented with an open challenge to any detractors, no one from Makka, Hijaz or the rest of the Arabian Peninsula stood up to level the vile charge that is presently being made by Orientalists. True, the unbelievers then showed little reluctance in inventing lies and false accusations. But how could they fabricate such a stupid lie that would not even stand the test of critical scrutiny for a single day? How could they say that Muhammad (peace be on him) had obtained all his information from this or that Jewish scholar or such and such a monk when they would have been unable to identify a single person in that regard? For as soon as they mentioned anyone specifically, it would be immediately apparent to all that they were lying. Nor could they have accused Muhammad of owning a library of ancient books which he consulted and which were the source of his discourse.

They could not have said so because they would not have been able to find a single scrap of paper around the unlettered Prophet (peace be on him).

Moreover, no one could contend that the Prophet (peace be on him) had obtained the services of translators specializing in Hebrew, Aramaic and Greek works. Nor could even the most brazen liars among them have the temerity to accuse the Prophet Muhammad (peace be on him) of obtaining all his information during his journeys through Syria and Palestine. It was impossible for them to do so for the simple reason that on those journeys he was not alone; he was one among a large caravan.

Hence, if they brought such a charge against him, there would have been hundreds of first-hand witnesses — fellow travelers on those journeys —- who would have instantly refuted and dismissed their accusations as absolutely baseless.

Furthermore, we know that within two years of the Prophet’s death, Muslims were engaged in warfare against the Romans. Now, if there had been a Christian monk or a Jewish rabbi in Syria or Palestine with whom the Prophet (peace be on him) had had any interchange on the matters mentioned in these narratives, the Romans would have created a great fuss about this. They would have argued quite fiercely that Muhammad (peace be on him), who had visited their country during the earlier part of his life, had obtained information from several of their citizens. After obtaining this information, he then returned to Makka claiming to be a Prophet on the basis of the knowledge he had thus collected. At that time, the unbelievers were in dire need of refuting the challenge presented by the Qur’4n. Yet not a single person came forward with anything which proved that the Prophet (peace be on him) had drawn his information from any identifiable source other than that of Revelation.

It is also pertinent to point out that the Qur’an does not make this challenge in this verse alone; there are several other instances which contain similar statements. For instance, after narrating the story of the Prophet Zechariah (peace be on him) and Mary, the Qur’an says: (O Muhammad)! We reveal to you this account from a realm which lies beyond the reach of your perception for you were not with them when they drew lots with their pens about who should be Mary’s guardian, and you were not with them when they disputed about it (A/ ‘Imran 3:44).

After narrating the story of Joseph (peace be on him), the Qur'an says the following: (O Muhammad!) This. is some news from the unseen that We reveal to you for you were not present with them when Joseph’s brothers jointly resolved on a plot (Yusuf 12:102)?

Likewise, after narrating the story of Noah (peace be on him) in some detail, the Qur’an says: We reveal to you these accounts of matters that are beyond the reach of human perception. Neither you nor your people knew about them before this. Be, then, patient. Surely, the good end is for the God-fearing (Hud 11:49). M The fact that the Qur’an frequently returns to this theme shows that it is one of the major arguments continuing its Divine origin: that hundreds of years after these events occurred, an unlettered person was narrating them in detail. Obviously no source for that information was available to him except that of Revelation.

It will also be noted that this challenge — to identify any other source for this information other than Revelation - was one of the main reasons for Muhammad’s (peace be on him) acceptance by his contemporaries as a Prophet. They could appreciate that since there was no possible source from which the relevant information could have been drawn, the only possible explanation was Revelation.

Just imagine how important it would have been for the opponents of the Islamic Movement at that time to refute this Qur’anic contention. It stands to reason that they would have explored all possible avenues to challenge it. One can also understand that had there been any weakness in the Qur’an, it would not have been difficult for the Prophet’s contemporaries to prove it to be wrong.

65. A Prophet had not come to Arabia for about two thousand years, not since the days of Ishmael and Shu ‘ayb. During this long interregnum, the Arabs had heard about Moses, Solomon and Jesus (peace be on them), and about their Messages, delivered as they were outside Arabia, but during this time no Prophet was raised in their own land.

66. The Qur’an mentions this on several occasions as the reason behind the raising of the Prophets. It would be incorrect, however, to deduce from this that there must always be a Prophet in every land. As long as the means for the correct transmission of a Prophet’s Message are available, there is no need to raise a new Prophet. Not unless it is felt that something needs to be added to that previous Message, or that an altogether new Message needs to be delivered. There are times, however, when the teachings of the Prophets disappear altogether from the scene or become exceedingly distorted, lost in a heap of error and falsehood.

On such occasions they cease to have the potential to guide people. In such times, people may argue that since no one has explained to them the distinction between Truth and falsehood, it is not possible for them to be directed to the Right Path. It is on such occasions that God sends His Prophets to mitigate this excuse: thereafter, if anyone follows the wrong path, he will be held responsible for his wrong choice.

67. Their question was: Why was Muhammad (peace be on him) not given all the miracles which were given to Moses (peace be on him)? Like Moses, it should also have been possible for Muhammad (peace be on him) to demonstrate his staff turning into a serpent. His hand, too, like Moses’ hand should have become radiant like the sun. Those who denied him should have been struck with storms and plagues from the earth and the sky, and he too should have brought Commandments from God inscribed on stone tablets.

68. This answers those objections. People had failed to believe in Moses (peace be on him) despite the miracles given to him. What, then, was their justification for asking for more miracles? Many of those who questioned why Muhammad (peace be on him) had not been given miracles were the same people who had denied Moses or who followed a different path. In Surah Saba’, too, the Makkan unbelievers are mentioned as having said the following: “We will neither believe in this Qur’4n, nor in that which came before” (34:31).

69. That is, the Qur'an and the Torah.

70. The Prophet (peace be on him) had, in any case, to follow the True Guidance, as long as it truly constituted Revelation from God. If they had a Book of God better than the Qur’an and the Torah, then why were they hiding it? They ought to bring it out for all to see, and then the Prophet (peace be on him) would certainly follow it.