Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 8. Al-Anfal
Verses [Section]: 1-10[1], 11-19 [2], 20-28 [3], 29-37 [4], 38-44 [5], 45-48 [6], 49-58 [7], 59-64 [8], 65-69 [9], 70-75 [10]

Quran Text of Verse 45-48
یٰۤاَیُّهَاO youالَّذِیْنَwhoاٰمَنُوْۤاbelieveاِذَاWhenلَقِیْتُمْyou meetفِئَةًa forceفَاثْبُتُوْاthen be firmوَ اذْكُرُواand rememberاللّٰهَAllahكَثِیْرًاmuchلَّعَلَّكُمْso that you mayتُفْلِحُوْنَۚ(be) successful 8. Al-Anfal Page 183وَ اَطِیْعُواAnd obeyاللّٰهَAllahوَ رَسُوْلَهٗand His Messengerوَ لَاand (do) notتَنَازَعُوْاdisputeفَتَفْشَلُوْاlest you lose courageوَ تَذْهَبَand (would) departرِیْحُكُمْyour strengthوَ اصْبِرُوْا ؕand be patientاِنَّIndeedاللّٰهَAllahمَعَ(is) withالصّٰبِرِیْنَۚthe patient ones وَ لَاAnd (do) notتَكُوْنُوْاbeكَالَّذِیْنَlike those whoخَرَجُوْاcame forthمِنْfromدِیَارِهِمْtheir homesبَطَرًاboastfullyوَّ رِئَآءَand showing offالنَّاسِ(to) the peopleوَ یَصُدُّوْنَand hinder (them)عَنْfromسَبِیْلِ(the) wayاللّٰهِ ؕ(of) Allahوَ اللّٰهُAnd Allahبِمَاof whatیَعْمَلُوْنَthey doمُحِیْطٌ (is) All-Encompassing وَ اِذْAnd whenزَیَّنَmade fair-seemingلَهُمُto themالشَّیْطٰنُthe Shaitaanاَعْمَالَهُمْtheir deedsوَ قَالَand he saidلَاNo (one)غَالِبَ(can) overcomeلَكُمُ[to] youالْیَوْمَtodayمِنَfromالنَّاسِthe peopleوَ اِنِّیْand indeed, I amجَارٌa neighborلَّكُمْ ۚfor youفَلَمَّاBut whenتَرَآءَتِcame in sightالْفِئَتٰنِthe two forcesنَكَصَhe turned awayعَلٰیonعَقِبَیْهِhis heelsوَ قَالَand saidاِنِّیْIndeed, I amبَرِیْٓءٌfreeمِّنْكُمْof youاِنِّیْۤIndeed, Iاَرٰیseeمَاwhatلَاnotتَرَوْنَyou seeاِنِّیْۤindeed, Iاَخَافُ[I] fearاللّٰهَ ؕAllahوَ اللّٰهُAnd Allahشَدِیْدُ(is) severeالْعِقَابِ۠(in) the penalty
Translation of Verse 45-48

45. O believers! When you face an enemy, stand firm and remember Allah often so you may triumph.

46. Obey Allah and His Messenger and do not dispute with one another, or you would be discouraged and weakened. Persevere! Surely Allah is with those who persevere.

47. Do not be like those ˹pagans˺ who left their homes arrogantly, only to be seen by people and to hinder others from Allah's Path. And Allah is Fully Aware of what they do.

48. And ˹remember˺ when Satan made their ˹evil˺ deeds appealing to them, and said, "No one can overcome you today. I am surely by your side." But when the two forces faced off, he cowered and said, "I have absolutely nothing to do with you. I certainly see what you do not see. I truly fear Allah, for Allah is severe in punishment."


Commentary