Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 3. Ali 'Imran
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-30 [3], 31-41 [4], 42-54 [5], 55-63 [6], 64-71 [7], 72-80 [8], 81-91 [9], 92-101 [10], 102-109 [11], 110-120 [12], 121-129 [13], 130-143 [14], 144-148 [15], 149-155 [16], 156-172 [17], 173-180 [18], 181-187 [19], 188-200 [20]

Quran Text of Verse 188-200
لَا(Do) notتَحْسَبَنَّthinkالَّذِیْنَ(that) those whoیَفْرَحُوْنَrejoiceبِمَاۤin whatاَتَوْا(they have) broughtوَّ یُحِبُّوْنَand they loveاَنْthatیُّحْمَدُوْاthey be praisedبِمَاfor whatلَمْnotیَفْعَلُوْاthey doفَلَاso (do) notتَحْسَبَنَّهُمْthink (that) theyبِمَفَازَةٍ(will) escapeمِّنَfromالْعَذَابِ ۚthe punishmentوَ لَهُمْand for themعَذَابٌ(is a) punishmentاَلِیْمٌ painful وَ لِلّٰهِAnd for Allahمُلْكُ(is the) dominionالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِ ؕand the earthوَ اللّٰهُand Allahعَلٰی(is) onكُلِّeveryشَیْءٍthingقَدِیْرٌ۠All-Powerful اِنَّIndeedفِیْinخَلْقِ(the) creationالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِand the earthوَ اخْتِلَافِand (in the) alternationالَّیْلِ(of) the nightوَ النَّهَارِand the dayلَاٰیٰتٍ(are) surely Signsلِّاُولِیfor menالْاَلْبَابِۚۙ(of) understanding الَّذِیْنَThose whoیَذْكُرُوْنَrememberاللّٰهَAllahقِیٰمًاstandingوَّ قُعُوْدًاand sittingوَّ عَلٰیand onجُنُوْبِهِمْtheir sidesوَ یَتَفَكَّرُوْنَand they reflectفِیْonخَلْقِ(the) creationالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِ ۚand the earthرَبَّنَاOur LordمَاnotخَلَقْتَYou have createdهٰذَاthisبَاطِلًا ۚ(in) vainسُبْحٰنَكَGlory be to Youفَقِنَاso save usعَذَابَ(from the) punishmentالنَّارِ (of) the Fire رَبَّنَاۤOur Lordاِنَّكَindeed [You]مَنْwhomتُدْخِلِYou admitالنَّارَ(to) the Fireفَقَدْthen surelyاَخْزَیْتَهٗ ؕYou (have) disgraced himوَ مَاand notلِلظّٰلِمِیْنَfor the wrongdoersمِنْ(are) anyاَنْصَارٍ helpers رَبَّنَاۤOur Lordاِنَّنَاindeed weسَمِعْنَا[we] heardمُنَادِیًاa callerیُّنَادِیْcallingلِلْاِیْمَانِto the faithاَنْthatاٰمِنُوْاBelieveبِرَبِّكُمْin your Lordفَاٰمَنَّا ۖۗso we have believedرَبَّنَاOur Lordفَاغْفِرْso forgiveلَنَاfor usذُنُوْبَنَاour sinsوَ كَفِّرْand removeعَنَّاfrom usسَیِّاٰتِنَاour evil deedsوَ تَوَفَّنَاand cause us to dieمَعَwithالْاَبْرَارِۚthe righteous رَبَّنَاOur Lordوَ اٰتِنَاgrant usمَاwhatوَعَدْتَّنَاYou promised usعَلٰیthroughرُسُلِكَYour Messengersوَ لَاand (do) notتُخْزِنَاdisgrace usیَوْمَ(on the) Dayالْقِیٰمَةِ ؕ(of) [the] ResurrectionاِنَّكَIndeed Youلَا(do) notتُخْلِفُbreakالْمِیْعَادَ the promise 3. Ali 'Imran Page 76فَاسْتَجَابَThen respondedلَهُمْto themرَبُّهُمْtheir LordاَنِّیْIndeed Iلَاۤ(will) notاُضِیْعُ(let go) wasteعَمَلَdeedsعَامِلٍ(of the) doerمِّنْكُمْamong youمِّنْ[from]ذَكَرٍ(whether) maleاَوْorاُنْثٰی ۚfemaleبَعْضُكُمْeach of youمِّنْۢfromبَعْضٍ ۚ(the) otherفَالَّذِیْنَSo those whoهَاجَرُوْاemigratedوَ اُخْرِجُوْاand were driven outمِنْfromدِیَارِهِمْtheir homesوَ اُوْذُوْاand were harmedفِیْinسَبِیْلِیْMy wayوَ قٰتَلُوْاand foughtوَ قُتِلُوْاand were killedلَاُكَفِّرَنَّsurely I (will) removeعَنْهُمْfrom themسَیِّاٰتِهِمْtheir evil deedsوَ لَاُدْخِلَنَّهُمْand surely I will admit themجَنّٰتٍ(to) Gardensتَجْرِیْflowingمِنْfromتَحْتِهَاunderneath themالْاَنْهٰرُ ۚthe riversثَوَابًاa rewardمِّنْfromعِنْدِ[near]اللّٰهِ ؕAllahوَ اللّٰهُAnd Allahعِنْدَهٗwith Himحُسْنُ(is the) bestالثَّوَابِ reward لَا(Let) notیَغُرَّنَّكَdeceive youتَقَلُّبُ(the) movementالَّذِیْنَ(of) those whoكَفَرُوْاdisbelievedفِیinالْبِلَادِؕthe land مَتَاعٌAn enjoymentقَلِیْلٌ ۫littleثُمَّthenمَاْوٰىهُمْtheir abodeجَهَنَّمُ ؕ(is) hellوَ بِئْسَ[and] a wretchedالْمِهَادُ [the] resting place لٰكِنِButالَّذِیْنَthose whoاتَّقَوْاfearرَبَّهُمْtheir Lordلَهُمْfor themجَنّٰتٌ(will be) Gardensتَجْرِیْflowsمِنْfromتَحْتِهَاunderneath themالْاَنْهٰرُthe riversخٰلِدِیْنَwill abide foreverفِیْهَاin itنُزُلًاa hospitalityمِّنْfromعِنْدِ[near]اللّٰهِ ؕAllahوَ مَاAnd thatعِنْدَ(which is) withاللّٰهِAllahخَیْرٌ(is) bestلِّلْاَبْرَارِ for the righteous وَ اِنَّAnd indeedمِنْamongاَهْلِ(the) Peopleالْكِتٰبِ(of) the Bookلَمَنْ(are those) whoیُّؤْمِنُbelieveبِاللّٰهِin Allahوَ مَاۤand whatاُنْزِلَwas revealedاِلَیْكُمْto youوَ مَاۤand whatاُنْزِلَwas revealedاِلَیْهِمْto themخٰشِعِیْنَhumbly submissiveلِلّٰهِ ۙto AllahلَاNotیَشْتَرُوْنَ(do) they exchangeبِاٰیٰتِ[with] (the) Versesاللّٰهِ(of) Allahثَمَنًا(for) a priceقَلِیْلًا ؕlittleاُولٰٓىِٕكَThoseلَهُمْfor themاَجْرُهُمْtheir rewardعِنْدَ(is) withرَبِّهِمْ ؕtheir LordاِنَّIndeedاللّٰهَAllahسَرِیْعُ(is) swiftالْحِسَابِ (in taking) the account یٰۤاَیُّهَاO youالَّذِیْنَwhoاٰمَنُواbelieve[d]!اصْبِرُوْاBe steadfastوَ صَابِرُوْاand [be] patientوَ رَابِطُوْا ۫and [be] constantوَ اتَّقُواand fearاللّٰهَAllahلَعَلَّكُمْso that you mayتُفْلِحُوْنَ۠(be) successful
Translation of Verse 188-200

188. Do not let those who rejoice in their misdeeds and love to take credit for what they have not done think they will escape torment. They will suffer a painful punishment.

189. To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. And Allah is Most Capable of everything.

190. Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the day and night there are signs for people of reason.

191. ˹They are˺ those who remember Allah while standing, sitting, and lying on their sides, and reflect on the creation of the heavens and the earth ˹and pray˺, "Our Lord! You have not created ˹all of˺ this without purpose. Glory be to You! Protect us from the torment of the Fire.

192. Our Lord! Indeed, those You commit to the Fire will be ˹completely˺ disgraced! And the wrongdoers will have no helpers.

193. Our Lord! We have heard the caller 168 to ˹true˺ belief, ˹proclaiming,˺ 'Believe in your Lord ˹alone˺,' so we believed. Our Lord! Forgive our sins, absolve us of our misdeeds, and allow us ˹each˺ to die as one of the virtuous.

194. Our Lord! Grant us what You have promised us through Your messengers and do not put us to shame on Judgment Day-for certainly You never fail in Your promise."

195. So their Lord responded to them: "I will never deny any of you- male or female-the reward of your deeds. Both are equal in reward. Those who migrated or were expelled from their homes, and were persecuted for My sake and fought and ˹some˺ were martyred-I will certainly forgive their sins and admit them into Gardens under which rivers flow, as a reward from Allah. And with Allah is the finest reward!"

196. Do not be deceived by the prosperity of the disbelievers throughout the land.

197. It is only a brief enjoyment. Then Hell will be their home-what an evil place to rest!

198. But those who are mindful of their Lord will be in Gardens under which rivers flow, to stay there forever-as an accommodation from Allah. And what is with Allah is best for the virtuous.

199. Indeed, there are some among the People of the Book who truly believe in Allah and what has been revealed to you ˹believers˺ and what was revealed to them. They humble themselves before Allah-never trading Allah's revelations for a fleeting gain. Their reward is with their Lord. Surely Allah is swift in reckoning.

200. O believers! Patiently endure, persevere, stand on guard, 169 and be mindful of Allah, so you may be successful.


Commentary

168. The caller is Muḥammad ( ﷺ ) .

169. Râbiṭo refers to watching over the borders of one's homeland. It can also mean keeping up one's prayers.