Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 18. Al-Kahf
Verses [Section]: 1-12[1], 13-17 [2], 18-22 [3], 23-31 [4], 32-44 [5], 45-49 [6], 50-53 [7], 54-59 [8], 60-70 [9], 71-82 [10], 83-101 [11], 102-110 [12]

Quran Text of Verse 60-70
وَ اِذْAnd whenقَالَsaidمُوْسٰیMusaلِفَتٰىهُto his boyلَاۤNotاَبْرَحُI will ceaseحَتّٰۤیuntilاَبْلُغَI reachمَجْمَعَthe junctionالْبَحْرَیْنِ(of) the two seasاَوْorاَمْضِیَI continueحُقُبًا (for) a long period فَلَمَّاBut whenبَلَغَاthey reachedمَجْمَعَthe junctionبَیْنِهِمَاbetween themنَسِیَاthey forgotحُوْتَهُمَاtheir fishفَاتَّخَذَand it tookسَبِیْلَهٗits wayفِیintoالْبَحْرِthe seaسَرَبًا slipping away 18. Al-Kahf Page 301فَلَمَّاThen whenجَاوَزَاthey had passed beyondقَالَhe saidلِفَتٰىهُto his boyاٰتِنَاBring usغَدَآءَنَا ؗour morning mealلَقَدْCertainlyلَقِیْنَاwe have sufferedمِنْinسَفَرِنَاour journeyهٰذَاthisنَصَبًا fatigue قَالَHe saidاَرَءَیْتَDid you seeاِذْwhenاَوَیْنَاۤwe retiredاِلَیtoالصَّخْرَةِthe rockفَاِنِّیْThen indeed Iنَسِیْتُ[I] forgotالْحُوْتَ ؗthe fishوَ مَاۤAnd notاَنْسٰىنِیْهُmade me forget itاِلَّاexceptالشَّیْطٰنُthe Shaitaanاَنْthatاَذْكُرَهٗ ۚI mention itوَ اتَّخَذَAnd it tookسَبِیْلَهٗits wayفِیintoالْبَحْرِ ۖۗthe seaعَجَبًا amazingly قَالَHe saidذٰلِكَThatمَا(is) whatكُنَّاwe wereنَبْغِ ۖۗseekingفَارْتَدَّاSo they returnedعَلٰۤیonاٰثَارِهِمَاtheir footprintsقَصَصًاۙretracing فَوَجَدَاThen they foundعَبْدًاa servantمِّنْfromعِبَادِنَاۤOur servantsاٰتَیْنٰهُwhom We had givenرَحْمَةًmercyمِّنْfromعِنْدِنَاUsوَ عَلَّمْنٰهُand We had taught himمِنْfromلَّدُنَّاUsعِلْمًا a knowledge قَالَSaidلَهٗto himمُوْسٰیMusaهَلْMayاَتَّبِعُكَI follow youعَلٰۤیonاَنْthatتُعَلِّمَنِyou teach meمِمَّاof whatعُلِّمْتَyou have been taughtرُشْدًا (of) right guidance قَالَHe saidاِنَّكَIndeed youلَنْneverتَسْتَطِیْعَwill be ableمَعِیَwith meصَبْرًا (to have) patience وَ كَیْفَAnd how canتَصْبِرُyou have patienceعَلٰیforمَاwhatلَمْnotتُحِطْyou encompassبِهٖof itخُبْرًا any knowledge قَالَHe saidسَتَجِدُنِیْۤYou will find meاِنْifشَآءَAllah willsاللّٰهُAllah willsصَابِرًاpatientوَّ لَاۤand notاَعْصِیْI will disobeyلَكَyourاَمْرًا order قَالَHe saidفَاِنِThen ifاتَّبَعْتَنِیْyou follow meفَلَا(do) notتَسْـَٔلْنِیْask meعَنْaboutشَیْءٍanythingحَتّٰۤیuntilاُحْدِثَI presentلَكَto youمِنْهُof itذِكْرًا۠a mention
Translation of Verse 60-70

60. And ˹remember˺ when Moses said to his young assistant, "I will never give up until I reach the junction of the two seas, even if I travel for ages." 560

61. But when they ˹finally˺ reached the point where the seas met, they forgot their ˹salted˺ fish, and it made its way into the sea, slipping away ˹wondrously˺.

62. When they had passed further, he said to his assistant, "Bring us our meal! We have certainly been exhausted by today's journey."

63. He replied, "Do you remember when we rested by the rock? ˹That is when˺ I forgot the fish. None made me forget to mention this except Satan. And the fish made its way into the sea miraculously." 561

64. Moses responded, "That is ˹exactly˺ what we were looking for." 562 So they returned, retracing their footsteps.

65. There they found a servant of Ours, to whom We had granted mercy from Us and enlightened with knowledge of Our Own.

66. Moses said to him, "May I follow you, provided that you teach me some of the right guidance you have been taught?"

67. He said, "You certainly cannot be patient ˹enough˺ with me.

68. And how can you be patient with what is beyond your ˹realm of˺ knowledge?"

69. Moses assured ˹him˺, "You will find me patient, Allah willing, and I will not disobey any of your orders."

70. He responded, "Then if you follow me, do not question me about anything until I ˹myself˺ clarify it for you."


Commentary

560. It is reported in an authentic narration collected by Bukhâri that a man approached Moses after he gave a talk and asked him, "Who is the most knowledgeable person on earth?" Moses responded, "That would be me!" So Allah revealed to Moses that he should not have said this and there was in fact someone who was more knowledgeable than him. Moses was commanded to travel to meet this man, named Al-Khaḍir, at the junction of the two seas (which could be the northern part of Sinai between the Red Sea and the Mediterranean Sea, or the Southern part of Sinai where the Red Sea splits into the Gulf of Suez and the Gulf of Aqaba).

561. Another possible translation: "The ˹salted˺ fish must have made its way into the sea. How strange!"

562. Moses was given a sign: when he and his assistant Joshua (or Yûsha' ibn Nûn) lost their food (a salted fish), this would be the place where they would find the man of knowledge.