Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Ishraq al-Ma'ani

Quran Translation & Commentary by Syed Iqbal Zaheer
Buy from Amazon

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction | Wiki
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 5. Al-Ma'idah
Verses [Section]: 1-5[1], 6-11 [2], 12-19 [3], 20-26 [4], 27-34 [5], 35-43 [6], 44-50 [7], 51-56 [8], 57-66 [9], 67-77 [10], 78-86 [11], 87-98 [12], 99-100 [13], 101-108 [14], 109-115 [15], 116-120 [16]

Quran Text of Verse 99-100
مَاNotعَلَیonالرَّسُوْلِthe Messengerاِلَّاexceptالْبَلٰغُ ؕthe conveyanceوَ اللّٰهُAnd Allahیَعْلَمُknowsمَاwhatتُبْدُوْنَyou revealوَ مَاand whatتَكْتُمُوْنَ you conceal قُلْSayلَّاNotیَسْتَوِی(are) equalالْخَبِیْثُthe evilوَ الطَّیِّبُand the goodوَ لَوْeven ifاَعْجَبَكَimpresses youكَثْرَةُabundanceالْخَبِیْثِ ۚ(of) the evilفَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahیٰۤاُولِیO menالْاَلْبَابِ(of) understandingلَعَلَّكُمْso that you mayتُفْلِحُوْنَ۠be successful
Translation of Verse 99-100

(5:99) There is nothing more upon Our Messenger but delivery (of the message). And Allah knows what you reveal and what you conceal.

(5:100) Say: ‘Not alike are the good and the evil,243 even if abundance of the evil bedazzles you.244 Therefore, fear Allah, O people of understanding, haply you will prosper.


Commentary

243. The unbeliever and the believer, the rebellious and the submissive, the evil and the virtuous, the unlawful and the lawful, the unclean and the clean, etc., are all examples of "khabith" and "tayyib" (Shafi` and others).

It is perhaps in view of the super-abundance of the khabith that its mention has preceded that of the tayyib in this verse, although, the normal order is to say "the good and the evil," the "clean and the unclean," etc. (Au.).

Yusuf Ali writes: "People often judge by quantity rather than quality. They are dazzled by numbers: their hearts are captured by what they see everywhere around them. But the man of understanding and discrimination judges by a different standard. He knows that good and bad things are not to be lumped together, and carefully chooses the best, which may be the scarcest, and avoids the bad, though evil may meet him at every step."

244. When `Umar ibn `Abdul `Aziz rescinded all tyrannical taxes and returned to the people the wealth and property that had been unjustly appropriated by the rulers preceding him, one of his governors wrote to him that his measures had emptied the state treasury. `Umar ibn `Abdul `Aziz wrote back to him this verse: ‘Not alike are the good and the evil, even if abundance of the evil bedazzles you (Shafi`).