Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 11. Hud
Verses [Section]: 1-8[1], 9-24 [2], 25-35 [3], 36-49 [4], 50-60 [5], 61-68 [6], 69-83 [7], 84-95 [8], 96-109 [9], 110-123 [10]

Quran Text of Verse 50-60
وَ اِلٰیAnd toعَادٍAadاَخَاهُمْ(We sent) their brotherهُوْدًا ؕHudقَالَHe saidیٰقَوْمِO my people!اعْبُدُواWorshipاللّٰهَAllahمَاnotلَكُمْ(is) for youمِّنْanyاِلٰهٍgodغَیْرُهٗ ؕother than HimاِنْNotاَنْتُمْyouاِلَّا(are) butمُفْتَرُوْنَ inventors یٰقَوْمِO my people!لَاۤNotاَسْـَٔلُكُمْI ask youعَلَیْهِfor itاَجْرًا ؕany rewardاِنْNotاَجْرِیَ(is) my rewardاِلَّاexceptعَلَیfromالَّذِیْthe One Whoفَطَرَنِیْ ؕcreated meاَفَلَاThen will notتَعْقِلُوْنَ you use reason وَ یٰقَوْمِAnd O my people!اسْتَغْفِرُوْاAsk forgivenessرَبَّكُمْ(of) your Lordثُمَّthenتُوْبُوْۤاturn in repentanceاِلَیْهِto HimیُرْسِلِHe will sendالسَّمَآءَ(from) the sky (rain)عَلَیْكُمْupon youمِّدْرَارًا(in) abundanceوَّ یَزِدْكُمْand increase youقُوَّةً(in) strengthاِلٰی(added) toقُوَّتِكُمْyour strengthوَ لَاAnd (do) notتَتَوَلَّوْاturn awayمُجْرِمِیْنَ (as) criminals قَالُوْاThey saidیٰهُوْدُO HudمَاYou have not brought usجِئْتَنَاYou have not brought usبِبَیِّنَةٍclear proofsوَّ مَاand notنَحْنُweبِتَارِكِیْۤ(will) leaveاٰلِهَتِنَاour godsعَنْonقَوْلِكَyour sayingوَ مَاand notنَحْنُwe (are)لَكَin youبِمُؤْمِنِیْنَ believers 11. Hud Page 228اِنْNotنَّقُوْلُwe sayاِلَّاexcept (that)اعْتَرٰىكَhave seized youبَعْضُsomeاٰلِهَتِنَا(of) our godsبِسُوْٓءٍ ؕwith evilقَالَHe saidاِنِّیْۤIndeed, Iاُشْهِدُ[I] call Allah to witnessاللّٰهَ[I] call Allah to witnessوَ اشْهَدُوْۤاand (you) bear witnessاَنِّیْthat I amبَرِیْٓءٌinnocentمِّمَّاof whatتُشْرِكُوْنَۙyou associate مِنْOther than HimدُوْنِهٖOther than HimفَكِیْدُوْنِیْSo plot against meجَمِیْعًاall togetherثُمَّthenلَا(do) notتُنْظِرُوْنِ give me respite اِنِّیْIndeed, Iتَوَكَّلْتُ[I] put my trustعَلَیuponاللّٰهِAllahرَبِّیْmy Lordوَ رَبِّكُمْ ؕand your Lordمَا(There is) notمِنْof a moving creatureدَآبَّةٍof a moving creatureاِلَّاbutهُوَHeاٰخِذٌۢhas graspبِنَاصِیَتِهَا ؕof its forelockاِنَّIndeedرَبِّیْmy Lordعَلٰی(is) onصِرَاطٍa pathمُّسْتَقِیْمٍ straight فَاِنْSo ifتَوَلَّوْاyou turn awayفَقَدْthen verilyاَبْلَغْتُكُمْI have conveyed to youمَّاۤwhatاُرْسِلْتُI was sentبِهٖۤwith [it]اِلَیْكُمْ ؕto youوَ یَسْتَخْلِفُand will give successionرَبِّیْmy Lordقَوْمًا(to) a peopleغَیْرَكُمْ ۚother than youوَ لَاand notتَضُرُّوْنَهٗyou will harm Himشَیْـًٔا ؕ(in) anythingاِنَّIndeedرَبِّیْmy Lordعَلٰی(is) onكُلِّallشَیْءٍthingsحَفِیْظٌ a Guardian وَ لَمَّاAnd whenجَآءَcameاَمْرُنَاOur commandنَجَّیْنَاWe savedهُوْدًاHudوَّ الَّذِیْنَand those whoاٰمَنُوْاbelievedمَعَهٗwith himبِرَحْمَةٍby a Mercyمِّنَّا ۚfrom Usوَ نَجَّیْنٰهُمْand We saved themمِّنْfromعَذَابٍa punishmentغَلِیْظٍ severe وَ تِلْكَAnd thisعَادٌ ۙ۫(was) Aadجَحَدُوْاthey rejectedبِاٰیٰتِ(the) Signsرَبِّهِمْ(of) their Lordوَ عَصَوْاand disobeyedرُسُلَهٗHis Messengersوَ اتَّبَعُوْۤاand followedاَمْرَ(the) commandكُلِّ(of) everyجَبَّارٍtyrantعَنِیْدٍ obstinate وَ اُتْبِعُوْاAnd they were followedفِیْinهٰذِهِthisالدُّنْیَاworldلَعْنَةً(with) a curseوَّ یَوْمَand (on the) Dayالْقِیٰمَةِ ؕ(of) the ResurrectionاَلَاۤNo doubt!اِنَّIndeedعَادًاAadكَفَرُوْاdisbelievedرَبَّهُمْ ؕtheir LordاَلَاSoبُعْدًاawayلِّعَادٍwith Aadقَوْمِ(the) peopleهُوْدٍ۠(of) Hud
Translation of Verse 50-60

50. And to the (community) A’d (We sent) their brother, Hood74. He said: “O my people! Worship Allah. You have no other gods save Him. You have done nothing but invented (gods)75.

51. “O my people! I ask of you no reward for it. My recompense is the responsibility only of Him who has created me. Will you not then understand ?76

52. And, O my people! Beg forgiveness of your Lord, then turn to Him repentant77. He will send for you rain-bearing clouds and add strength to your strength78. And do not turn away as criminals.”

53. They said: “O Hood! You have brought us no clear signs79, and we are not going to forsake our gods at your behest nor are we going to believe in you.”

54. We say nothing but that some of our gods may have possessed you in an evil way80.” He said: “I call Allah to witness, and you (too) bear witness that I am innocent of your ascribing partners to Him,”

55. Beside Him. So scheme against me all of you, and give me no respite.”

56. Verily I have put my trust in Allah, my Lord and your Lord. There is not a living being but He holds it by its forelock 81. Verily my Lord is on a straight path82.”

57. If you turn away, I have (at least) conveyed to you that with which I was sent to you; and my Lord will set in your place a people other than you. And you will not harm him in the least. Verily my Lord is Guardian over all things.”

58. And when our command came, We saved Hood and those who believed with him by a mercy from Us; We saved them from a severe punishment83.

59. And these are the A’d (people): they denied the revelations of their Lord and disobeyed His messengers84, and followed the command of every tyrant enemy of the truth85.

60. And a curse was made to pursue them in the world and on the Day of Resurrection. Lo! A’d disbelieved in their Lord. Lo! A far removal for A’d, people of Hood!


Commentary

74. The chronicle of the nation of A’d was narrated in Surah A’raf, ayat 68 to 72. on this occasion these verses and their explanatory notes. Nos. 105 to 114. and Surah Fajr ayat Nos. 6 to 8 and their explanatory notes Nos. 8 to 11 should be kept in view.

75. That is: Besides Allah, other gods whom you worship are your inventions. they have no reality.

76. There is a lot of difference between acting intelligently and acting in response to one’s wishes. The former is having insight and the latter is Ignorance.

77. This has been explained in Note No.8

78. On accepting tawheed (monotheism) and turning to God, He will bless you with additional bounty, you will get sustenance in abundance and your strength will be increased. You will get result in pleasant consequences on individual as well as social level.

It should be noted that while presenting the message of monotheism, the material benefits have been mentioned merely incidentally, and not as the main achievement, because the real achievement, which all the prophets had been teaching to make as our ideal in life, is the achievement of success in the Hereafter.

79. In the person of Prophet Hood there were clear signs of his prophet hood, by seeing which one could believe that he was the real messenger from Allah. But his nation was bereft of intelligent thinking, that is why they could not see these signs.

80.It shows to what extent they were superstitious. Their superstition received a big jolt when the Divine wrath overtook them and their invented gods and goddesses did not come to their rescue, nor could they harm Prophet Hood in any way.

81. That is: Along with humans all the other living beings are under the subjugation and control of Allah. Nobody is free from His hold.

82. Straight path means the path of justice and fairplay, and Allah’s being on the straight path means that all that He does and ordains is based on justice and fairplay. Although He holds every living being by its forelock but He does not subject it to tyranny and oppression.

83. Allah’s punishment on the A’d people fell in the form of stormy winds, tornadoes, hurricanes, etc. (See Surah Ahqaf ayat 24 and 25, Surah Zariyat ayat 41 and 42).

84. All the messengers from Allah presented one and the same message. Therefore, disobedience shown to any one messenger is in reality disobedience to all the messengers. For this reason the disobedience in respect of Prophet Hood is termed as disobedience in respect of all the prophets.

85. Prophets have authority from Allah that they should be obeyed by their followers, but those who do not remain loyal to Allah, do not like to obey his messengers. Not only that but they obey those leaders, guides, persons in power who are rebels against God and who are enemies of truth. This attitude of theirs invites the Divine Wrath.