Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Al-Jinn 72:1-9 [1/2]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
قُلْSay,
أُوحِىَ`It has been revealed
إِلَىَّto me
أَنَّهُthat
ٱسْتَمَعَlistened
نَفَرٌa group
مِّنَof
ٱلْجِنِّthe jinn,
فَقَالُوٓاْand they said,
إِنَّا`Indeed, we
سَمِعْنَاheard
قُرْءَانًاa Quran
عَجَبًاamazing,
﴿١﴾
يَهْدِىٓIt guides
إِلَىto
ٱلرُّشْدِthe right way,
فَـَٔـامَنَّاso we believe
بِهِۦ‌ۖin it,
وَلَنand never
نُّشْرِكَwe will associate
بِرَبِّنَآwith our Lord
أَحَدًاanyone.
﴿٢﴾
وَأَنَّهُۥAnd that He -
تَعَـٰلَىٰExalted is
جَدُّ(the) Majesty
رَبِّنَا(of) our Lord -
مَاnot
ٱتَّخَذَHe has taken
صَـٰحِبَةًa wife
وَلَاand not
وَلَدًاa son,
﴿٣﴾
وَأَنَّهُۥAnd that he
كَانَused
يَقُولُ(to) speak -
سَفِيهُنَاthe foolish among us
عَلَىagainst
ٱللَّهِAllah
شَطَطًاan excessive transgression.
﴿٤﴾
وَأَنَّاAnd that we
ظَنَنَّآthought
أَنthat
لَّنnever
تَقُولَwill say
ٱلْإِنسُthe men
وَٱلْجِنُّand the jinn,
عَلَىagainst
ٱللَّهِAllah
كَذِبًاany lie.
﴿٥﴾
وَأَنَّهُۥAnd that
كَانَ(there) were
رِجَالٌmen
مِّنَamong
ٱلْإِنسِmankind
يَعُوذُونَwho sought refuge
بِرِجَالٍin (the) men
مِّنَfrom
ٱلْجِنِّthe jinn,
فَزَادُوهُمْso they increased them
رَهَقًا(in) burden.
﴿٦﴾
وَأَنَّهُمْAnd that they
ظَنُّواْthought
كَمَاas
ظَنَنتُمْyou thought
أَنthat
لَّنnever
يَبْعَثَ ٱللَّهُwill Allah raise
أَحَدًاanyone.
﴿٧﴾
وَأَنَّاAnd that we
لَمَسْنَاsought to touch
ٱلسَّمَآءَthe heaven
فَوَجَدْنَـٰهَاbut we found it
مُلِئَتْfilled (with)
حَرَسًاguards
شَدِيدًاsevere,
وَشُهُبًاand flaming fires.
﴿٨﴾
وَأَنَّاAnd that we
كُنَّاused (to)
نَقْعُدُsit
مِنْهَاthere in
مَقَـٰعِدَpositions
لِلسَّمْعِ‌ۖfor hearing,
فَمَنbut (he) who
يَسْتَمِعِlistens
ٱلْأَنَnow
يَجِدْwill find
لَهُۥfor him
شِهَابًاa flaming fire
رَّصَدًاwaiting.
﴿٩﴾


بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ قُلۡ اُوۡحِىَ اِلَىَّ اَنَّهُ اسۡتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الۡجِنِّ فَقَالُوۡۤا اِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡاٰنًاعَجَبًا ۙ‏  يَّهۡدِىۡۤ اِلَى الرُّشۡدِ فَاٰمَنَّا بِهٖ​ ؕ وَلَنۡ نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَاۤ اَحَدًا ۙ‏  وَّاَنَّهٗ تَعٰلٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَّلَا وَلَدًا ۙ‏   وَّ اَنَّهٗ كَانَ يَقُوۡلُ سَفِيۡهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًا ۙ‏  وَّاَنَّا ظَنَنَّاۤ اَنۡ لَّنۡ تَقُوۡلَ الۡاِنۡسُ وَالۡجِنُّ عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا ۙ‏  وَّاَنَّهٗ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الۡاِنۡسِ يَعُوۡذُوۡنَ بِرِجَالٍ مِّنَ الۡجِنِّ فَزَادُوۡهُمۡ رَهَقًا ۙ‏  وَّاَنَّهُمۡ ظَنُّوۡا كَمَا ظَنَنۡتُمۡ اَنۡ لَّنۡ يَّبۡعَثَ اللّٰهُ اَحَدًا ۙ‏  وَّاَنَّا لَمَسۡنَا السَّمَآءَ فَوَجَدۡنٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسًا شَدِيۡدًا وَّشُهُبًا ۙ‏  وَّاَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمۡعِ​ ؕ فَمَنۡ يَّسۡتَمِعِ الۡاٰنَ يَجِدۡ لَهٗ شِهَابًا رَّصَدًا ۙ‏ 

Translation
(72:1) Say, (O Prophet), it was revealed to me that a band of jinn attentively listened1 to (the recitation of the Qur'an) and then (went back to their people) and said: (72:2) “We have indeed heard a wonderful Qur'an2 which guides to the Right Way; so we have come to believe in it, and we will not associate aught with Our Lord in His Divinity”;3 (72:3) and that “He – exalted be His Majesty – has not taken to Himself either a wife or a son”;4 (72:4) and that “the foolish among us5 have been wont to say outrageous things about Allah”; (72:5) and that “we had thought that men and jinn would never speak a lie about Allah”,6 (72:6) and that “some from among the humans used to seek protection of some among the jinn, and thus they increased the arrogance7 of the jinn”; (72:7) and that “they thought, even as you thought, that Allah would never raise anyone (as a Messenger)”;8 (72:8) and that “we tried to pry (the secrets of) the heaven, but we found it full of terrible guards and shooting meteors”; (72:9) and that “we would take up stations in the heaven to try to hear but anyone who now attempts to listen finds a shooting meteor in wait for him”;9

Commentary

1. This shows that the jinn at that time were not visible to the Prophet (peace be upon him), nor he knew that they were hearing the Quran being recited, but Allah informed him of the incident afterwards by revelation. Abdullah bin Abbas has also, in connection with this incident, stated: The Messenger (peace be upon him) of Allah had not recited the Quran before the jinn, nor did he see them. (Muslim, Tirmidhi, Musnad Ahmad, Ibn Jarir).

2. The words in the original are: Quran-un-ajaba, which means “something which is read again and again”, and the jinn probably used this word in this very meaning, for they were introduced to this divine revelation for the first time, and they did not perhaps know then that what they were hearing, was the Quran itself. Ajab is a superlative, which is used in Arabic for a wonderful thing. So, what the jinn said means: We have heard such a wonderful recital which is unique both in its language and in its subject-matter.

This also shows that the jinn not only hear what human beings say but also understand their language, although it is not necessary that all the jinn might know all the human languages. It is possible that those of them who live in a particular region of the earth might know the language of the people of that region. But in any case this statement of the Quran clearly shows that the jinn who listened to the Quran at that time were so conversant with the Arabic language that they not only appreciated the matchless eloquence of the divine word but also understood its sublime subject-matter.

3. This throws light on several things:

(1) That the jinn do not deny Allah’s existence and His being Lord and Sustainer.

(2) That among them there are polytheists also, who like polytheistic human beings ascribe divinity to others than Allah: thus, the community of the jinn whose members heard the Quran was polytheistic.

(3) That the Prophethood and revelation of divine scriptures does not exist among the jinn, but whoever of them believe, they believe in the Prophets raised among human beings and in the Books brought by them. This same thing is confirmed by( Surah Al-Ahqaf, Ayats 29-30), where it has been stated that the jinn who had then heard the Quran, were from among the followers of the Prophet Moses (peace be upon him), and they after having heard the Quran, had invited their people to believe in the revelation that had been sent down by God confirming the previous scriptures. Surah Ar-Rahman also points to the same, for its whole subject-matter shows that the audience of the Prophet’s (peace be upon him) invitation are both the men and the jinn.

4. From this we know two things:

(1) That these jinn were either from among the Christian jinn, or they were followers of a different religion in which Allah was regarded as having children and families.

(2) That at that time the Prophet (peace be upon him) was reciting some such part of the Quran hearing which they realized the error of their creed and knew that it was sheer ignorance and impudence to ascribe wife and children to the High and Exalted Being of Allah.

5. The word safihuna as used in the text can be spoken for an individual as well as for a group. If it is taken for a foolish individual, it would imply Iblis and if for a group, it would imply a group of foolish jinn who said such things.

6. That is, we were misled by those falsehoods because we could never think that the men or the jinn could ever dare forge a lie about Allah, but having heard this Quran we now know that they were, in fact, liars.

7. Ibn Abbas says that in the pre-Islamic days of ignorance when the Arabs had to spend a night in some uninhabited, desolate valley, they would shout out: We seek refuge of the jinn, who is owner of this valley. In other traditions of the pre-Islamic ignorance also the same thing has been reported frequently. For example, if in a place they ran short of water and fodder, the wandering Bedouins would send one of their men to some other place to see if water and fodder were available; and when they reached the new site under his direction, they would shout out before they halted to pitch the camp: We seek refuge of the sustainer of this valley so that we may live here in peace from every calamity. They believed that every un-inhabited place was under the control of one or another jinn and if someone stayed there without seeking his refuge, the jinn would either himself trouble the settlers, or would let others trouble them. These believing jinn are referring to this very thing. They meant that when man, the vicegerent of the earth, started fearing them without any reason, and started seeking their refuge instead of God’s, it caused their people to become even more arrogant, haughty and wicked, and they became even more fearless and bold in adopting error and disbelief.

8. Another meaning of this sentence can be: Allah will not resurrect anyone after death. As the words are comprehensive, they can be taken to mean that, as among human beings, so among the jinn were those who denied both the Prophethood and the Hereafter. However, in view of the theme that follows, the meaning that we have given in the text above is preferable, for according to it these believing jinn tell the people of their community: Your view is proved wrong that Allah will not appoint anyone as a Messenger. In fact, the gates of heavens have been closed on us only because Allah has already appointed a Messenger.

9. This is the reason why these jinn were now out searching as to what particularly had happened or was going to happen on the earth, which had necessitated strict security measures against eavesdropping so that they were driven away from wherever they tried to eavesdrop in any way.