Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK

English |   Chapter 38. Sad   | Intro. |   Verse 1-14 of 88   | View Ar En Nt |     |  Font | Email
صٓ‌ وَالۡقُرۡاٰنِ ذِىۡ الذِّكۡرِؕ‏ ﴿38:1﴾ بَلِ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا فِىۡ عِزَّةٍ وَّشِقَاقٍ‏ ﴿38:2﴾ كَمۡ اَهۡلَـكۡنَا مِنۡ قَبۡلِهِمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِيۡنَ مَنَاصٍ‏ ﴿38:3﴾ وَعَجِبُوۡۤا اَنۡ جَآءَهُمۡ مُّنۡذِرٌ مِّنۡهُمۡ‌ وَقَالَ الۡكٰفِرُوۡنَ هٰذَا سٰحِرٌ كَذَّابٌ‌ ۖ‌ۚ‏ ﴿38:4﴾ اَجَعَلَ الۡاٰلِهَةَ اِلٰهًا وَّاحِدًا ۖۚ اِنَّ هٰذَا لَشَىۡءٌ عُجَابٌ‏ ﴿38:5﴾ وَانْطَلَقَ الۡمَلَاُ مِنۡهُمۡ اَنِ امۡشُوۡا وَاصۡبِرُوۡا عَلٰٓى اٰلِهَتِكُمۡ‌ ‌ۖۚ‌ اِنَّ هٰذَا لَشَىۡءٌ يُّرَادُ ۖ‌ۚ‏ ﴿38:6﴾ مَا سَمِعۡنَا بِهٰذَا فِىۡ الۡمِلَّةِ الۡاٰخِرَةِ ۖۚ اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا اخۡتِلَاقٌ ۖ‌ۚ‏ ﴿38:7﴾ اَءُنۡزِلَ عَلَيۡهِ الذِّكۡرُ مِنۡۢ بَيۡنِنَا‌ؕ بَلۡ هُمۡ فِىۡ شَكٍّ مِّنۡ ذِكۡرِىۡ‌ۚ بَل لَّمَّا يَذُوۡقُوۡا عَذَابِؕ‏ ﴿38:8﴾ اَمۡ عِنۡدَهُمۡ خَزَآٮِٕنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ الۡعَزِيۡزِ الۡوَهَّابِ‌ۚ‏ ﴿38:9﴾ اَمۡ لَهُمۡ مُّلۡكُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا‌فَلۡيَرۡتَقُوۡا فِىۡ الۡاَسۡبَابِ‏ ﴿38:10﴾ جُنۡدٌ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُوۡمٌ مِّنَ الۡاَحۡزَابِ‏ ﴿38:11﴾ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوۡحٍ وَّعَادٌ وَّفِرۡعَوۡنُ ذُوۡ الۡاَوۡتَادِۙ‏ ﴿38:12﴾ وَثَمُوۡدُ وَقَوۡمُ لُوۡطٍ وَّاَصۡحٰبُ لْئَیْكَةِ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ الۡاَحۡزَابُ‏ ﴿38:13﴾ اِنۡ كُلٌّ اِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ‏ ﴿38:14﴾

(38:1) Sad,1 and by the Qur'an full of exhortation!2

*1 Although like alI other enigmatic letters (mugatta'at) it is difficult to determine the meaning of the letter Suad also, yet the interpretation of it given by Ibn 'Abbas and Dahhak is quite plausible. According to them, it implies: Sadiq-un fi' qauli-hi, or Sadaqa Muhammad-un: Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) is Truthful: whatever he says is the very Truth.

*2 The words dhi-dh-dhikr of the Text can have two meanings: (1) Dhi sharaf: the noble Qur'an; and (2) Dhi at-tadhkir: the Qur'an which is full of admonition, or the Qur'an which serves as a reminder, or arouses a heedless person.

(38:2) Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance.3

*3 If the interpretation given of suad by Ibn 'Abbas and Dahhak is accepted, the sentence would mean this: "By this noble Qur'an, or by this Qur'an which is full of admonition, Muhammad (upon whom be Allah's peace) is presenting the Truth, but the people who persist in their denial, are in fact, involved in arrogance and stubbornness." And if suad is taken as one of those enigmatic letters whose meaning cannot be determined, then the answer to the oath is omitted, which is indicated by "but" and the sentence following it. The meaning then would be: "The reason for the denial of these disbelievers is not that the religion which is being presented before them is unsound, or that Muhammad (upon whom be Allah's peace) has shown some slackness in the matter of presenting the Truth before them, but their own boasting and bragging, their haughtiness and stubbornness, and this is borne out by this Qur'an itself, which is full of admonition. Every unbiased person who studies it will admit that fill justice has been done in it to the task of making the people understand the Truth. "

(38:3) How many a nation did We destroy before them! (When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past.

(38:4) They wondered that a warner had come to them from among themselves,4and the deniers of the Truth said: “This is a sorcerer,5 and a big liar.

*4 That is, "They are so foolish that when a man from their own kind and from their own clan and brotherhood, whom they knew fully well, was appointed to warn them, they wondered at it, whereas it would have been strange if some other kind of creature had been sent down from heaven to warn human beings, or an utter stranger had arisen among them suddenly and started functioning as a prophet. In that case they would have been perfectly justified to say, "What an odd thing! How can this strange creature know our conditions and feelings and requirements that he should guide us? How can we test and find out the truth about the stranger who has suddenly arisen among us and know whether he is trustworthy or not? And how can we decide whether we should or should not believe in him when we have not judged and seen his character and personality?"

*5 The disblievers used the word sahir (sorcerer, magician) for the Holy Prophet in the sense that whoever came in contact with him was so influenced by him that he would become his follower like a possessed person; he would least mind severing of his connections with others or incurring material losses; the father would give up the son and the son the father; the wife would separate from the husband and the husband from the wife; he would at once be prepared to leave his country if it was so required; he would even be ready to pass through the severest persecutions for the sake of the faith. (For further details, see Surah AIAnbiya' : 3 and E. N . 5 thereof).

(38:5) Has he made the gods one single God? This is truly astounding.”

(38:6) And the elders among them went forth6 saying: “Go ahead and be steadfast in adhering to your deities.7 What is being said is with a design.”8

*6 The allusion is to the chiefs who got up and left Abu Talib when they had heard what the Holy Prophet said.

*7 "This thing" : the Holy Prophet's asking them to affirm faith in "La ilaha ill-Allah " so as to overpower both Arabia and the adjoining lands.

*8 What they meant to say was this: "Muhammad has some vested interests: He is extending this invitation to us in order to subjugate us and rule us as his subjects."

(38:7) We have not heard this in the religious community close to our time.9 This is nothing but a fabrication.

*9 That is, "There have been our own elderly people in the recent past; there arc Christians and Jews also living in our land and in the adjoining lands; and there arc the Zoroastrians abounding in Iran and Iraq and eastern Arabia. None of them has ever preached that man should only believe in One AIlah, Lord of the worlds, and in none else beside Him: no one can remain content with one God only: everyone believes in the beloved ones of Allah also: they arc All paying obeisance to them, making offerings at their shrines and praying for fulfilment of their needs and requirements. From one place people get children and from another provisions of life, and from yet another whatever they. pray for. The whole world believes in their powers and capabilities, and those who have benefited from them tell how the needs of the people are being met and their difficulties being removed through their help and grace. Now this man is telling us a queer thing which we had never heard before. He says that none of these holy men has any share in Godhead and that Godhead wholly belongs only to Allah!"

(38:8) Has this Exhortation been sent down among us only to him, to the exclusion of all others?” Nay, they are in doubt regarding My Exhortation,10 and are saying all this because they have not yet had any taste of My chastisement.

*10 In other words Allah says: " Muhammad, these people are not belying you but Me. As for your truthfulness, they had never doubted it before; now that they are doubting it, it is because of My Admonition; now that I have entrusted to you the Mission of admonishing them, they have started doubting the truthfulness of the very person whose righteousness and piety they used to swear by " The same theme has also been discussed above in Al-An'am: 33 and E.N. 21 thereof.

(38:9) Do they possess the treasures of your Lord, the Most Mighty, the Great Bestower?

(38:10) Or do they possess the dominion of the heavens and the earth and of all that is in between them? If so, let them ascend the heights of the realm of causation and see!11

*11 This is an answer to this saying of the disbelievers "Was he the only (fit) person among us to whom Allah's Admonition should have lien sent down?' Allah says: "it is for Us to decide whom We should choose and appoint as a Prophet and whom We should not. These people do not possess any power and authority to exercise choice in this regard. If they wish to attain such an authority they should try to reach the Divine Throne in order to obtain control over the office of sovereignty of the Universe, so that revelation should come down on him whom they regard as deserving their mercy and not on him whom We regard as fit for it. "This theme has occurred at several places in the Qur'an, because the unbelieving Quraish again and again said, `How did Muhammad (upon whom be Allah' peace) become a Prophet? Did Allah find no better man among the principal leaders of the Quraish worthy of this office?"(See Surah Bani Isra'il: . 00; Az-Zukhruf: 31-32).

(38:11) This is only a small army out of the several armies that will suffer defeat here.12

*12 "Here" implies the city of Makkah. That is, `The time is coming when these people shall be humbled and routed in the very place where they are opposing and mocking you., Then, they will be standing, with heads hung down, before the same man whom they despise and refuse to recognize as a Prophet of Allah. "

(38:12) Before them the people of Noah, Ad, and Pharaoh of the tent-pegs gave the lie (to the Messengers)13

*13 The use of dhil-autad (of the stakes) for Pharaoh is either in the sense that his kingdom was very strong as though a stake were firmly driven into the ground, or for the reason that wherever his large armies camped, pegs of the tents were seen driven into the ground on every side, or because he would torture and punish at the stakes anyone with whom he was angry; and possibly the stakes may imply the pyramids of Egypt which seem to be driven into the earth like the stakes.

(38:13) and so did Thamud and the people of Lot and the people of Aykah. These were all leagued together.

(38:14) Each of them gave the lie to Messengers and My decree of chastisement came upon them.


English |   Chapter 38. Sad   |  Intro.  |    Verse 1-14 of 88    |  View Ar En Nt  |   Recite | Font  |  Email

       
 About

Close X 

 
Tafheem.net
Islamicstudies.info
About


 1. Al-Fathiha
 2. Al-Baqara
 3. Al-i'Imran
 4. An-Nisaa
 5. Al-Maida
 6. Al-An'am
 7. Al-A'raf
 8. Al-Anfal
 9. At-Tauba
 10. Yunus
 11. Hud
 12. Yusuf
 13. Ar-Ra'd
 14. Ibrahim
 15. Al-Hijr
 16. An-Nahl
 17. Al-Israa
 18. Al-Kahf
 19. Maryam
 20. Ta-ha
 21. Al-Anbiyaa
 22. Al-Hajj
 23. Al-Muminun
 24. An-Nur
 25. Al-Furqan
 26. Ash-Shu'araa
 27. An-Naml
 28. Al-Qasas
 29. Al-Ankabut
 30. Ar-Rum
 31. Luqman
 32. As-Sajda
 33. Al-Ahzab
 34. Saba
 35. Fatir
 36. Ya-Sin
 37. As-Saffat
 38. Sad
 39. Az-Zumar
 40. Al-Mu'min
 41. Ha-Mim
 42. Ash-Shura
 43. Az-Zukhruf
 44. Ad-Dukhan
 45. Al-Jathiya
 46. Al-Ahqaf
 47. Muhammad
 48. Al-Fat-h
 49. Al-Hujurat
 50. Qaf
 51. Az-Zariyat
 52. At-Tur
 53. An-Najm
 54. Al-Qamar
 55. Ar-Rahman
 56. Al-Waqi'a
 57. Al-Hadid
 58. Al-Mujadila
 59. Al-Hashr
 60. Al-Mumtahana
 61. As-Saff
 62. Al-Jamu'a
 63. Al-Munafiqun
 64. At-Tagabun
 65. At-Talaq
 66. At-Tahrim
 67. Al-Mulk
 68. Al-Qalam
 69. Al-Haqqa
 70. Al-Ma'arij
 71. Nuh
 72. Al-Jinn
 73. Al-Muzzammil
 74. Al-Muddaththir
 75. Al-Qiyamat
 76. Ad-Dahr
 77. Al-Mursalat
 78. An-Nabaa
 79. An-Nazi'at
 80. Abasa
 81. At-Takwir
 82. Al-Infitar
 83. Al-Mutaffifin
 84. Al-Inshiqaq
 85. Al-Buruj
 86. At-Tariq
 87. Al-A'la
 88. Al-Gashiya
 89. Al-Fajr
 90. Al-Balad
 91. Ash-Shams
 92. Al-Lail
 93. Adh-Dhuha
 94. Al-Sharh
 95. At-Tin
 96. Al-Alaq
 97. Al-Qadr
 98. Al-Baiyina
 99. Al-Zalzalah
 100. Al-Adiyat
 101. Al-Qari'a
 102. At-Takathur
 103. Al-Asr
 104. Al-Humaza
 105. Al-Fil
 106. Quraish
 107. Al-Ma'un
 108. Al-Kauthar
 109. Al-Kafirun
 110. An-Nasr
 111. Al-Lahab
 112. Al-Ikhlaas
 113. Al-Falaq
 114. An-Nas
 Complete
 1-14
 15-26
 27-40
 41-64
 65-88