Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Al-Fajr 89:1-8 [1/1]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
وَٱلْفَجْرِBy the dawn,
﴿١﴾
وَلَيَالٍAnd the nights
عَشْرٍten.
﴿٢﴾
وَٱلشَّفْعِAnd the even
وَٱلْوَتْرِand the odd,
﴿٣﴾
وَٱلَّيْلِAnd the night
إِذَاwhen
يَسْرِit passes.
﴿٤﴾
هَلْIs
فِىin
ذَٲلِكَthat
قَسَمٌan oath
لِّذِى حِجْرٍfor those who understand?
﴿٥﴾
أَلَمْDo not
تَرَyou see
كَيْفَhow
فَعَلَdealt
رَبُّكَyour Lord
بِعَادٍwith Aad,
﴿٦﴾
إِرَمَIram
ذَاتِ ٱلْعِمَادِpossessors (of) lofty pillars,
﴿٧﴾
ٱلَّتِىWhich
لَمْnot
يُخْلَقْhad been created
مِثْلُهَاlike them
فِىin
ٱلْبِلَـٰدِthe cities,
﴿٨﴾


بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ وَالۡفَجۡرِۙ‏  وَلَيَالٍ عَشۡرٍۙ‏  وَّالشَّفۡعِ وَالۡوَتۡرِۙ‏  وَالَّيۡلِ اِذَا يَسۡرِ​ۚ‏  هَلۡ فِىۡ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِىۡ حِجۡرٍؕ‏  اَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۙ‏  اِرَمَ ذَاتِ الۡعِمَادِۙ‏  الَّتِىۡ لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِى الۡبِلَادِۙ‏ 

Translation
(89:1) By the dawn, (89:2) and the ten nights, (89:3) and the even and the odd, (89:4) and by the night when it departs. (89:5) Is there in this an oath for one endowed with understanding?1 (89:6) Have you2 not seen how your Lord dealt with Ad (89:7) of Iram,3 known for their lofty columns, (89:8) the like of whom no nation was ever created in the lands of the world?4

Commentary

1. Much difference of opinion has been expressed by the commentators in the commentary of these verses, so much so that in respect of “the even and the odd” there are as many as 36 different views. In some traditions the commentary of these verses has also been attributed to the Prophet (peace be upon him), but the fact is that no commentary is confirmed from him, otherwise it was not possible that anyone from among the companions, their immediate successors, and later commentators would have dared to determine the meaning of these verses by themselves after the commentary by the Prophet (peace be upon him).

After a study of the style one clearly feels that there was an argument already in progress in which the Prophet (peace be upon him) was presenting something and the disbelievers were denying it. At this, affirming what the Prophet (peace be upon him) presented, it was said: By such and such a thing, so as to say: By these things, what Muhammad (peace be upon him) says is wholly based on the truth. Then, the argument is concluded with the question: Is there an oath in it for a man of understanding. That is, is there a need for yet another oath to testify to the truth of this matter. Is this oath not enough to persuade a sensible man to accept that which Muhammad (peace be upon him) is presenting.

Now the question arises: what was the argument for the sake of which an oath was sworn by these four things? For this we shall have to consider the whole theme which, in the following verses, commences with: Have you not seen how your Lord dealt with the Aad, and continues till the end of the Surah. It shows that the argument concerned the rewards and punishments of the Hereafter, which the people of Makkah were refusing to acknowledge and the Messenger (peace be upon him) was trying to convince them of this by constant preaching and instruction. At this oaths were sworn by the dawn, the ten nights, the even and the odd, and the departing night to assert: Are these four things not enough to convince a sensible man of the truth of this matter so that he may need yet another evidence for it?

After having determined the significance of these oaths in the context, we would inevitably have to take each of these in the meaning relevant to the subsequent theme. First of all, it is said: By Fajr. Fajr is the breaking of day, i.e. the time when the first rays of the light of day appear in the midst of the darkness of night as a white streak from the east. Then, it is said: By the ten nights. If the context is kept in view, it will become plain that it implies each group of the ten nights among the thirty nights of the month, the first ten nights being those during which the crescent moon starting as a thin nail, goes on waxing every night until its major portion becomes bright. The second group of the ten nights being those during which the greater part of the night remains illumined by the moon. And the last ten nights being those during which the moon goes on waning and the nights becoming more and more dark until by the end of the month the whole night becomes absolutely dark. Then, it is said: By the even and the odd. Even is the number which is divisible into two equal parts, as 2, 4, 6, 8, and the odd the number which is not so divisible, as l, 3, 5, 7. Generally, it may imply everything in the universe, for things in the universe either exist in pairs or as singles. But since the context here concerns the day and the night, the even and the odd mean the alternation of day and night in the sense that the dates of the month go on changing from the first to the second, and from second to the third, and every change brings with it a new state. Last of all, it is said: By the night when it is departing, i.e. when the darkness which had covered the world since sunset may be at the verge of disappearing and the day be dawning. Now let us consider as a whole the four things an oath by which has been sworn to assert that the news which Muhammad (peace be upon him) is giving of the meting out of rewards and punishments is wholly based on the truth. All these things point to the reality that an all-Powerful Sustainer is ruling over this universe and nothing of what He is doing is absurd, purposeless, or lacking wisdom. On the contrary, a wise plan clearly underlies whatever He does. In His world one will never see that while it is night, the midday sun should suddenly appear overhead, or that the moon should appear one evening in the shape of the crescent and be followed next evening by the full moon, or that the night, when it falls, should never come to an end, but should become perpetual, or that there should be no system in the alternation of the day and night so that one could keep a record of the dates and know what month was passing, what was the date, on what date a particular work is to begin, and when it is to finish, what are the dates of the summer season and what of the rainy or winter season. Apart from countless other things of the universe if man only considers this regularity of the day and night intelligently and seriously, he will find evidence of the truth that this relentless discipline and order has been established by an Omnipotent Sovereign God; with it are connected countless of the advantages of the creatures whom He has created on the earth. Now, if a person living in the world of such a Wise, Omnipotent and All-Mighty Creator denies the rewards and punishments of the Hereafter, he inevitably commits one of the two errors: either he is a denier of His powers and thinks that though He has the power to create the universe with such matchless order and discipline, He is powerless to recreate man and mete out rewards and punishments to him or he denies His wisdom and knowledge and thinks that although He has created man with intellect and powers in the world, yet He will neither ever call him to account as to how he used his intellect and his powers, nor will reward him for his good deeds, nor punish him for his evil deeds. The one who believes in either is foolish in the extreme.

2. After reasoning out the judgment from the system of day and night, now an argument is being given from man’s own history for its being a certainty. The mention of the conduct of a few well known tribes of history and their ultimate end is meant to point out that the universe is not working under some deaf and blind law of nature, but a Wise God is ruling over it, and in the Kingdom of that God only one law, which man describes as the law of nature is not working, but a moral law also is operative, which necessarily calls for retribution and rewards and punishments. The results of the working of the law have been appearing over and over again even in this world, which point out to the people of understanding as to what is the nature of the kingdom of the universe. Any nation which carved out a system of life for itself, heedless of the Hereafter and of the rewards and punishments of God, was ultimately corrupted and depraved, and whichever nation followed this way, was eventually visited with the scourge of punishment by the Lord of the universe. This continuous experience of man’s own history testifies to two things clearly:

(1) That denial of the Hereafter has been instrumental in corrupting every nation and sending it ultimately to its doom; therefore, the Hereafter indeed is a reality clashing with which leads, as it has always led, to the same inevitable results.

(2) That retribution for deeds will at some time in the future take place in its full and complete form also, for the people who touched the extreme limits of corruption and depravity and were visited with punishment had been preceded by many others who had sown seeds of corruption for centuries and left the world without being visited by any scourge.

The justice of God demands that all those people also should be called to account at some time and they too should suffer for their misdeeds. Argument from history and morals for the Hereafter has been given at many places in the Quran and we have explained it everywhere accordingly. For example, see ( E.Ns 5, 6 of Surah Al-Aaraf); (E.N. 12 of Surah Younus); (E.Ns 57, 105, 115 of Surah Houd); (E.N. 9 of Surah Ibrahim); (E.Ns 66, 86 of Surah An-Naml); (E.N. 8 of Surah Ar-Room); (E.N. 25 of Surah Saba); (E.Ns 29, 30 of Surah Suad); (E.N. 80 of Surah Al-Momin); (E.Ns 33, 34 of Surah Ad-Dukhan); (E.Ns 27, 28 of Surah Al-Jathiah); (E.N. 17 of Surah Qaf); (E.N. 21 of Surah Adh-Dhariyat).

3. Aad Iram implies the ancient tribe of Aad, who have been called Aad-ula in the Quran and Arabian history. In Surah An-Najm, it has been said: And that We destroyed the ancient people of Aad (verse 50), i.e. the Aad to whom the Prophet Houd (peace be upon him) had been sent, and who were punished with a scourge. As against them the people of Aad who remained safe and flourished afterwards are remembered as Aad-ukhra in Arabian history. The ancient Aad are called Aad-lram for the reason that they belonged to that branch of the Semetic race which descended from Iram, son of Shem, son of Noah (peace be upon him). Several other sub-branches of this main branch are well known in history. One of which were the Thamud, who have been mentioned in the Quran; another are the Aramaeans, who in the beginning inhabited the northern parts of Syria and whose language Aramaic occupies an important place among the Semetic languages.

The words dhat-ul-imad (of lofty pillars) have been used for the Aad because they built high buildings and the pattern of architecture of erecting edifices on lofty pillars was introduced by them in the world. At another place in the Quran this characteristic has been mentioned in connection with the Prophet Houd (peace be upon him), who said to them: What, you erect for mere pleasure a monument on every high spot, and build huge castles as if you were immortal. (Surah Ash-Shuara, Ayats 128-129).

4. That is, they were a matchless people of their time; no other nation in the world compares with them in strength, glory and grandeur. At other places in the Quran, it has been said about them: Your Lord made you very robust. (Surah Al-Aaraf, Ayat 69). As for the Aad, they became arrogant with pride in the land, without any right, and said: Who is stronger than us in might. (Surah HaMim As- Sajdah, Ayat 15). When you seized somebody, you seized him like a tyrant. (Surah Ash-Shuara, Ayat 130).