Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Ad-Dukhan 44:1-16 [1/3]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
حمٓHa Meem.
﴿١﴾
وَٱلْكِتَـٰبِBy the Book
ٱلْمُبِينِthe clear,
﴿٢﴾
إِنَّآIndeed, We
أَنزَلْنَـٰهُrevealed it
فِىin
لَيْلَةٍa Night
مُّبَـٰرَكَةٍ‌ۚBlessed.
إِنَّاIndeed, We
كُنَّا[We] are
مُنذِرِينَ(ever) warning.
﴿٣﴾
فِيهَاTherein
يُفْرَقُis made distinct
كُلُّevery
أَمْرٍaffair,
حَكِيمٍwise,
﴿٤﴾
أَمْرًاA command
مِّنْfrom
عِندِنَآ‌ۚUs.
إِنَّاIndeed, We
كُنَّا[We] are
مُرْسِلِينَ(ever) sending,
﴿٥﴾
رَحْمَةًAs Mercy
مِّنfrom
رَّبِّكَ‌ۚyour Lord.
إِنَّهُۥIndeed, He
هُوَ[He]
ٱلسَّمِيعُ(is) the All-Hearer,
ٱلْعَلِيمُthe All-Knower.
﴿٦﴾
رَبِّLord
ٱلسَّمَـٰوَٲتِ(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِand the earth
وَمَاand whatever
بَيْنَهُمَآ‌ۖ(is) between both of them,
إِنif
كُنتُمyou
مُّوقِنِينَwould be certain.
﴿٧﴾
لَآ(There is) no
إِلَـٰهَgod
إِلَّاexcept
هُوَHim;
يُحْىِۦHe gives life
وَيُمِيتُ‌ۖand causes death,
رَبُّكُمْyour Lord
وَرَبُّand (the) Lord
ءَابَآئِكُمُ(of) your fathers
ٱلْأَوَّلِينَthe former.
﴿٨﴾
بَلْNay,
هُمْthey
فِى(are) in
شَكٍّdoubt -
يَلْعَبُونَplaying.
﴿٩﴾
فَٱرْتَقِبْThen watch
يَوْمَ(for the) Day
تَأْتِى(when) will bring
ٱلسَّمَآءُthe sky
بِدُخَانٍsmoke
مُّبِينٍvisible,
﴿١٠﴾
يَغْشَىEnveloping
ٱلنَّاسَ‌ۖthe people.
هَـٰذَاThis
عَذَابٌ(will be) a punishment
أَلِيمٌpainful.
﴿١١﴾
رَّبَّنَا`Our Lord!
ٱكْشِفْRemove
عَنَّاfrom us
ٱلْعَذَابَthe punishment;
إِنَّاindeed, we
مُؤْمِنُونَ(are) believers.`
﴿١٢﴾
أَنَّىٰHow can
لَهُمُ(there be) for them
ٱلذِّكْرَىٰthe reminder,
وَقَدْwhen verily,
جَآءَهُمْhad come to them
رَسُولٌa Messenger
مُّبِينٌclear.
﴿١٣﴾
ثُمَّThen
تَوَلَّوْاْthey turned away
عَنْهُfrom him
وَقَالُواْand said,
مُعَلَّمٌ`One taught,
مَّجْنُونٌa mad man.`
﴿١٤﴾
إِنَّاIndeed, We
كَاشِفُواْ(will) remove
ٱلْعَذَابِthe punishment
قَلِيلاً‌ۚa little,
إِنَّكُمْindeed, you
عَآئِدُونَ(will) return.
﴿١٥﴾
يَوْمَ(The) Day
نَبْطِشُWe will seize
ٱلْبَطْشَةَ(with) the seizure
ٱلْكُبْرَىٰٓthe greatest,
إِنَّاindeed, We
مُنتَقِمُونَ(will) take retribution.
﴿١٦﴾


بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ حٰمٓ ​ ۛ​ۚ‏  وَالۡكِتٰبِ الۡمُبِيۡنِ ​ ۛ​ۙ‏  اِنَّاۤ اَنۡزَلۡنٰهُ فِىۡ لَيۡلَةٍ مُّبٰـرَكَةٍ​ اِنَّا كُنَّا مُنۡذِرِيۡنَ‏   فِيۡهَا يُفۡرَقُ كُلُّ اَمۡرٍ حَكِيۡمٍۙ‏  اَمۡرًا مِّنۡ عِنۡدِنَا​ؕ اِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِيۡنَ​ۚ‏  رَحۡمَةً مِّنۡ رَّبِّكَ​ؕ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُۙ‏  رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا​ۘ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّوۡقِنِيۡنَ‏   لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحۡىٖ وَيُمِيۡتُ​ؕ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ اٰبَآئِكُمُ الۡاَوَّلِيۡنَ‏  بَلۡ هُمۡ فِىۡ شَكٍّ يَّلۡعَبُوۡنَ‏  فَارۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَاۡتِى السَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِيۡنٍۙ‏  يَغۡشَى النَّاسَ​ؕ هٰذَا عَذَابٌ اَلِيۡمٌ‏  رَبَّنَا اكۡشِفۡ عَنَّا الۡعَذَابَ اِنَّا مُؤۡمِنُوۡنَ‏  اَنّٰى لَهُمُ الذِّكۡرٰى وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُوۡلٌ مُّبِيۡنٌۙ‏  ثُمَّ تَوَلَّوۡا عَنۡهُ وَقَالُوۡا مُعَلَّمٌ مَّجۡنُوۡنٌ​ۘ‏  اِنَّا كَاشِفُوا الۡعَذَابِ قَلِيۡلًا اِنَّكُمۡ عَآئِدُوۡنَ​ۘ‏  يَوۡمَ نَبۡطِشُ الۡبَطۡشَةَ الۡكُبۡـرٰى​ۚ اِنَّا مُنۡتَقِمُوۡنَ‏ 

Translation
(44:1) Ha'. Mim. (44:2) By the Clear Book. (44:3) We revealed it on a Blessed Night, for We were intent on warning;1 (44:4) (We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined2 (44:5) by Our command.3 Verily, We were set to send a Messenger (44:6) as a Mercy from your Lord.4 Surely He is All-Hearing, All-Seeing,5 (44:7) the Lord of the heavens and the earth and of all that is between them: if you would only have sure faith.6 (44:8) There is no god but He:7 He gives life and causes death.8 He is your Lord and the Lord of your forefathers of yore.9 (44:9) (But the fact is, they lack certainty) and frolic about in doubt.10 (44:10) So watch for the Day when the sky will come down with a pall of smoke, (44:11) enveloping people. That will be a grievous scourge. (44:12) (People will then say): “Our Lord, remove this scourge from us; we shall believe.” (44:13) But how will they take heed? Such are they that a Messenger11 came to them clearly expounding the Truth, (44:14) yet they turned away from him and said: “This is a well-tutored madman.”12 (44:15) Yet We will hold the scourge back for a while, (but no sooner than We will do so) you will revert to your old ways. (44:16) The Day when We shall seize them with a mighty seizing, that will be the Day on which We shall inflict upon you full retribution.13

Commentary

1. The meaning of taking an oath by the lucid Scripture has been explained in (E.N.1 of Surah Az-Zukhruf). Here also what has been sworn by is that Muhammad (peace be upon him) is not the author of this Book but We are the author, and this Book by itself is enough to provide a proof of that. Furthermore, it has been said that the night in which it was revealed was full of blessings. That is, the foolish and ignorant people, who have no idea of their own well being or otherwise, regard the revelation of this Book as a disaster for themselves and are deeply anxious as how to get rid of it. But, as a matter of fact, the Hour when We decided to send down this Book to arouse the heedless, was highly blessed for them and for all mankind.

Some commentators have expressed the opinion that the meaning of sending down the Quran in that night is that its revelation began during that night, and some others think that the whole of the Quran was transferred from Umm-ul- Kitab and entrusted to the bearers of revelation (angels), and then revealed to the Prophet (peace be upon him) as and when required and demanded by the occasion and circumstances during 23 years. As to what actually happened Allah alone has the best knowledge.

The night implies the same night which has been called lailat-ul-qadr in (Surah Al-Qadr, Ayat 1), There it has been said: We sent it down in a night of glory, and here: We sent it down in a blessed night. It was the night of the month of Ramadhan, as it is said in( Surah Al-Baqarah, Ayat 185): Ramadhan is the month in which the Quran was revealed.

2. The word amr-in-hakim as used in the text has two meanings:

(1) That the command is entirely based on wisdom: there is no likelihood of any error or weakness in it.

(2) That it is a firm and stable decision: it lies in no one’s power to change it.

3. In Surah Al-Qadr, this same thing has been expressed thus: The angels and the Spirit (Angel Gabriel) descend in it with every decree, by the leave of their Lord. This shows that it is such a night in the divine administration of Allah in which He decides the destinies of the individuals and nations and countries and entrusts His decisions to His angels, who then implement them accordingly. Some commentators among whom Ikrimah is most prominent, have been involved in the misunderstanding that this is the 15th night of Shaban, for in some traditions it has been said that the destinies of people are decided during that night. But Ibn Abbas, Ibn Umar, Mujahid, Qatadah, Hasan Basri, Saeed bin Jubair, Ibn Zaid, Abu Malik, Dahhak and many other commentators agree that this is the same night of Ramadan, which has been called lailat-ul-qadr, for the Quran itself has stated this, and where any Quranic statement exists, no other view can be formed on the basis of random reports. Ibn Kathir says: The traditions that Imam Zuhri has related from Uthman bin Muhammad that destinies are decided from one Shaban to the next Shaban is an indirect tradition and such traditions cannot be cited as against the clear texts of the Quran. Qadi Abu Bakr Ibn al-Arabi says: No Hadith in respect of the 15th of Shaban is reliable, either in respect of its merit, or about this that decisions with regard to the destinies are taken in it; therefore, they do not merit attention, (Ahkam ul-Quran).

4. That is, it was not only a demand of wisdom to send a Messenger with this Book but also of Allah’s mercy, for He is the Provider, and Provider requires that not only should arrangements be made for nourishing the servants’ bodies but they should also be afforded right guidance by knowledge, that they should be made aware of the distinction between right and wrong and that they should not be left wandering in darkness.

5.. The object of mentioning these two attributes of Allah in this context is to warn the people of the truth that He alone can give correct knowledge for He alone knows all the realities. Not to speak of one man, even if all men join to determine a way of life for themselves, there can be no guaranty of its being the right way, for even the entire mankind together cannot become all-hearing and allknowing. It does not lie in its power to comprehend all those realities whose knowledge is essential for determining a correct way of life. This knowledge is only with Allah. He alone is All-Hearing and All-Knowing. Therefore, He alone can tell what is guidance for man and what is falsehood, what is the truth and what is wrong, what is good and what is evil.

6 The Arabs themselves admitted that Allah alone is the Lord (Master and Provider) of the Universe and of everything in it. Therefore, it has been said to them: If you are not admitting only verbally but are really conscious of His being the Provider and are convinced of His being the Master, you should admit that:

(1) It is the very demand of His Mercifulness and Providence that He should send a Book and a Messenger for the guidance of man.

(2) It is His right as the Master and your duty as His servants that you should obey every guidance and submit to every command that comes from Him.

7. The real God Who alone has the right that He should be worshiped and served.

8. That is, there is no god other than Allah, nor can there be. Therefore, it is against reason that you should disdain the worship of Him Who breathed life into dead matter and made you a living man. And Who possesses full powers to keep you alive as long as He likes and bring your life to an end whenever He likes. So, it is against reason that you serve any other than Him, or start worshiping others besides Him.

9. There is a subtle allusion in it to this: He is also Lord of those of your ancestors who took other gods besides Allah; they had not done the right thing by giving up their real Lord and serving others that you should be justified in imitating them and regard their conduct as an argument for the soundness of your creed. They ought to have served only Him, because He alone is their Lord.

10. In this brief sentence an allusion has been made to an important truth. Even atheists or polytheists do come across occasions when their being from within says: There is somewhere some weakness in the creed that we have adopted. The atheist may apparently be very firm in his denial of God, his heart at one or the other time does bear the testimony that this wonderful and wise system which extends from the particle of dust to the galaxies and from a blade of grass to the creation of man, could not come into existence without an All-Wise Designer. Likewise, a polytheist may be deeply submerged in his polytheism, his heart also sometimes cries out: Those whom you have adopted as deities cannot be God. But this testimony of the heart neither leads the atheist nor the polytheist to the conviction about the existence and Oneness of God, nor to conviction and satisfaction about their creed of atheism and polytheism itself. Instead, their religion, in fact, is based on doubt, no matter how convinced they might appear to be of its truth. As for the question: Why doesn’t this doubt make them restless and why don’t they seek the truth seriously so as to obtain a satisfactory ground for their convictions? The answer is: they lack seriousness in religious matters. What they really regard as important are the worldly earnings and acquisitions and their enjoyment, in search of which they expend all their powers and abilities of the heart and mind and body. As for the religious matters, they are in fact no more than fun, a mere pastime, amusement, or a mental diversion for them, for which they cannot spare even a few moments of serious study. Religious rites are being performed as an entertainment; discussions about denial and atheism are being engaged in as an amusement. No one can spare a few moments from his worldly pursuits to consider whether he has turned away from the truth, and if so, what would be its consequences.

11. Rasul-i-mubin has two meanings:

(1) His being a Messenger is quite evident from his character, his morals and his works.

(2) He has made every effort to make the truth plain and clear.

12. What they meant was: this was a simple man, some others have incited and deceived him. They secretly forge and teach him verses of the Quran, and he comes and recites them before the people. They sit back in peace and leave him alone to receive the abuses and be pelted with stones. They would make a mockery of all the arguments, the admonitions and the serious teachings which the Prophet (peace be upon him) had been presenting since several years and was growing weary. Neither they paid any attention to the rational things being expressed in the Quran nor recognized the extraordinary character of the man who was presenting them, nor took any trouble to think what nonsense they were uttering when they imputed such things to the Prophet (peace be upon him). Obviously, if there had been another person who gave secret instruction to the Prophet (peace be upon him), he could not have remained hidden from Khadijah and Abu Bakr, Ali and Zaid bin Harithah and other early Muslims, who were the closest and constant companions of the Prophet (peace be upon him). Then, how it is that these very people only became his most devoted and dedicated followers, whereas if the business of prophethood had depended on the secret instruction of some other person, these very people would have been in the forefront to oppose him (For further explanation, see (Surah An-Nahl, Ayat 103); (Surah Al-Furqan, Ayats 4-6) and the corresponding E.Ns).

13. The commentators have seriously disputed the meaning of these verses, and the difference of opinion existed even in the time of the companions. Masruq, the well-known student of Abdullah bin Masud, states: One day when we entered the mosque of Kufah, we saw a preacher addressing the people. He recited the verse: Yauma tatissama- u bidukhan-im-mubin, then asked: Do you know what kind of smoke it is? This smoke will appear on the Day of Resurrection and will make the disbelievers and the hypocrites blind and deaf, but the believers will be affected only to the extent as if they had caught cold. Hearing this commentary we went to Abdullah bin Masud and reported to him what the preacher had said. Abdullah at that time was lying down. On hearing this commentary he sat up startled and said: When a person does not have the knowledge, he should ask those who have it. The fact is that when the people of the Quraish went on refusing to accept Islam and continued to oppose the Prophet (peace be upon him), the Prophet (peace be upon him) prayed: O God, help me with a famine like the famine of Joseph (peace be upon him); consequently, a very severe famine overtook Makkah and the people were forced to eat bones, skins and carrion. The conditions became so bad that whoever looked up to the sky would see nothing but smoke due to intensity of hunger. At last, Abu Sufyan came to the Prophet (peace be upon him) and said: You tell the people to treat their kindred kindly, your own people are starving, kindly pray to God to remove this calamity. This was the time when the people of the Quraish had started saying: O God, if You remove this torment from us, we will believe. This same event has been referred to in these verses; and the severest blow implies the calamity that was inflicted on the Quraish in the Battle of Badr. This tradition has been related by Imam Ahmad, Bukhari Tirmidhi, Nasai, Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim from Masruq with several chains of authorities. Besides Masruq, Ibrahim Nakhai Qatadah, Asim and Amir have also related that Abdullah bin Masud had given the same commentary of this verse. Therefore there cannot be any doubt that Ibn Masud actually held this same opinion. Among the immediate followers of the companions, Mujahid, Qatadah. Abul Aliyah, Muqatil, Ibrahim Nakhai, Dahhak and Atiyyah al-Aufi and others have also concurred with Ibn Masud in this commentary.

On the contrary, scholars like Ali, Ibn Umar, Ibn Abbas, Abu Saeed Khudri, Zaid bin Ali, and Hasan Basri say that in these verses mention has been made of the time just before Resurrection, and the smoke that has been foretold will envelop the earth at that time. This commentary is further strengthened by the traditions that have been reported from the Prophet (peace be upon him). Hudhaifah bin Asid al-Ghifari says: One day when we were talking about Resurrection, the Prophet (peace be upon him) came out to us and said: Resurrection will not be established till ten signs have appeared one after the other: Rising of the sun in the west, smoke, the beast, emergence of Gog and Magog, descent of Jesus son of Mary, sinking of the earth in the East, in the West and in the Arabian Peninsula, and the appearance of a fire from Yemen, which will drive the people away. (Muslim) This is confirmed by Abu Malik Ashari’s tradition which has been related by Ibn Jarir and Tabarani, and Abu Said Khudri’s tradition which has been related by Ibn Abi Hatim. Both these traditions show that the Prophet (peace be upon him) regarded the smoke as one of the signs of Resurrection and also said that when that smoke will spread, it will affect the believer only like a cold, but will infuse every nerve of the disbeliever and come out from every part of his body.

A study of the verses under consideration can remove the disparity between the two commentaries. As for the commentary of Abdullah bin Masud, it is a fact that a severe famine had hit Makkah resulting from the Prophet’s (peace be upon him) prayer and it had unnerved the disbelievers considerably and they had requested the Prophet (peace be upon him) to pray for its removal, as referred to at several places in the Quran. (See (Surah Al- Anaam, Ayat 43); (Surah Al-Aaraf, Ayats 94-95); (Surah Younus, Ayat 21); (Surah Al-Muminun, Ayats 75-77) and the corresponding E.Ns). In these verses also there is a clear pointer to the same conditions. The disbeliever are saying: Our Lord, remove this torment from us, we will believe. Allah is saying: How can they rid themselves of their heedlessness? Even when a manifest Messenger came to them, they paid no heed to him, and said: He is a madman taught by others. Then Allah is saying: Were We to remove the torment a little, you would revert to the same that you were doing before. All this can be relevant only if it refers to the conditions of the Prophet’s (peace be upon him) time. To apply them to what will happen near the time of Resurrection, is not correct. Therefore, in view of this, Abdullah bin Masud’s commentary seems to be correct, but its this part that “the smoke” also had appeared in that very time, in that when the people in their extreme state of hunger looked up to the sky, they could see nothing but smoke, does not seem to be correct. It also does not conform to the apparent words of the Quran and is against the traditions as well. The Quran does not say: The sky brought forth the smoke and it spread over the people; but it says: Wait for the day when the sky will appear with a visible smoke, and it will envelop mankind. A study of the subsequent verses clearly points to this meaning: When you do not believe even after the Messenger’s admonition, nor take heed from the warning given in the shape of the famine, then you should wait for Resurrection. At that time when you see your doom confronting you, you will fully realize what was the truth and what was falsehood. Therefore, as for the smoke, the correct view is that it has nothing to do with the time of the famine, but it is a sign of Resurrection and the same is also confirmed by the Hadith.