Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Ghafir 40:51-60 [6/9]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
إِنَّاIndeed We,
لَنَنصُرُWe will surely help
رُسُلَنَاOur Messengers
وَٱلَّذِينَand those who
ءَامَنُواْbelieve
فِىin
ٱلْحَيَوٲةِthe life
ٱلدُّنْيَا(of) the world
وَيَوْمَand (on the) Day
يَقُومُ(when) will stand
ٱلْأَشْهَـٰدُthe witnesses,
﴿٥١﴾
يَوْمَ(The) Day
لَاnot
يَنفَعُwill benefit
ٱلظَّـٰلِمِينَthe wrongdoers
مَعْذِرَتُهُمْۖtheir excuse,
وَلَهُمُand for them
ٱللَّعْنَةُ(is) the curse
وَلَهُمْand for them
سُوٓءُ(is the) worst
ٱلدَّارِhome.
﴿٥٢﴾
وَلَقَدْAnd certainly,
ءَاتَيْنَاWe gave
مُوسَىMusa
ٱلْهُدَىٰthe guidance
وَأَوْرَثْنَاand We caused to inherit
بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ(the) Children of Israel
ٱلْكِتَـٰبَthe Book,
﴿٥٣﴾
هُدًىA guide
وَذِكْرَىٰand a reminder
لِأُوْلِىfor those
ٱلْأَلْبَـٰبِ(of) understanding.
﴿٥٤﴾
فَٱصْبِرْSo be patient;
إِنَّindeed,
وَعْدَ ٱللَّهِ(the) Promise of Allah
حَقٌّ(is) true.
وَٱسْتَغْفِرْAnd ask forgiveness
لِذَنۢبِكَfor your sin
وَسَبِّحْand glorify
بِحَمْدِ(the) praise
رَبِّكَ(of) your Lord
بِٱلْعَشِىِّin the evening
وَٱلْإِبْكَـٰرِand the morning.
﴿٥٥﴾
إِنَّIndeed,
ٱلَّذِينَthose who
يُجَـٰدِلُونَdispute
فِىٓconcerning
ءَايَـٰتِ(the) Signs
ٱللَّهِ(of) Allah
بِغَيْرِwithout
سُلْطَـٰنٍany authority
أَتَـٰهُمْۙ(which) came to them,
إِنnot
فِى(is) in
صُدُورِهِمْtheir breasts
إِلَّاbut
كِبْرٌgreatness,
مَّاnot
هُمthey
بِبَـٰلِغِيهِۚ(can) reach it.
فَٱسْتَعِذْSo seek refuge
بِٱللَّهِۖin Allah.
إِنَّهُۥIndeed He,
هُوَHe
ٱلسَّمِيعُ(is) the All-Hearer
ٱلْبَصِيرُthe All-Seer.
﴿٥٦﴾
لَخَلْقُSurely, (the) creation
ٱلسَّمَـٰوَٲتِ(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِand the earth
أَكْبَرُ(is) greater
مِنْthan
خَلْقِ(the) creation
ٱلنَّاسِ(of) the mankind,
وَلَـٰكِنَّbut
أَكْثَرَmost
ٱلنَّاسِ(of) the people
لَا(do) not
يَعْلَمُونَknow.
﴿٥٧﴾
وَمَاAnd not
يَسْتَوِىare equal
ٱلْأَعْمَىٰthe blind
وَٱلْبَصِيرُand the seeing
وَٱلَّذِينَand those who
ءَامَنُواْbelieve
وَعَمِلُواْand do
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِrighteous deeds
وَلَاand not
ٱلْمُسِىٓءُۚthe evildoer.
قَلِيلاًLittle
مَّا(is) what
تَتَذَكَّرُونَyou take heed.
﴿٥٨﴾
إِنَّIndeed,
ٱلسَّاعَةَthe Hour
لَأَتِيَةٌ(is) surely coming,
لَّاno
رَيْبَdoubt
فِيهَاin it,
وَلَـٰكِنَّbut
أَكْثَرَmost
ٱلنَّاسِ(of) the people
لَا(do) not
يُؤْمِنُونَbelieve.
﴿٥٩﴾
وَقَالَAnd said
رَبُّكُمُyour Lord,
ٱدْعُونِىٓ`Call upon Me;
أَسْتَجِبْI will respond
لَكُمْۚto you.`
إِنَّIndeed,
ٱلَّذِينَthose who
يَسْتَكْبِرُونَ(are too) proud
عَنْto
عِبَادَتِىworship Me
سَيَدْخُلُونَwill enter
جَهَنَّمَHell
دَاخِرِينَ(in) humiliation.`
﴿٦٠﴾


اِنَّا لَنَـنۡصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُوۡمُ الۡاَشۡهَادُ ۙ‏  يَوۡمَ لَا يَنۡفَعُ الظّٰلِمِيۡنَ مَعۡذِرَتُهُمۡ وَلَهُمُ اللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوۡٓءُ الدَّارِ‏  وَلَقَدۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسَى الۡهُدٰى وَاَوۡرَثۡنَا بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ الۡكِتٰبَۙ‏   هُدًى وَّذِكۡرٰى لِاُولِى الۡاَلۡبَابِ‏  فَاصۡبِرۡ اِنَّ وَعۡدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّاسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۡۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِالۡعَشِىِّ وَالۡاِبۡكَارِ‏  اِنَّ الَّذِيۡنَ يُجَادِلُوۡنَ فِىۡۤ اٰيٰتِ اللّٰهِ بِغَيۡرِ سُلۡطٰنٍ اَتٰٮهُمۡۙ اِنۡ فِىۡ صُدُوۡرِهِمۡ اِلَّا كِبۡرٌ مَّا هُمۡ بِبَالِغِيۡهِؕ فَاسۡتَعِذۡ بِاللّٰهِؕ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيۡعُ الۡبَصِيۡرُ‏  لَخَلۡقُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ اَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ النَّاسِ وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَ النَّاسِ لَا يَعۡلَمُوۡنَ‏  وَمَا يَسۡتَوِى الۡاَعۡمٰى وَالۡبَصِيۡرُ ۙ وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَلَا الۡمُسِىۡٓءُ ؕ قَلِيۡلًا مَّا تَتَذَكَّرُوۡنَ‏  اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ لَّا رَيۡبَ فِيۡهَا وَلٰـكِنَّ اَكۡثَرَ النَّاسِ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ‏  وَقَالَ رَبُّكُمُ ادۡعُوۡنِىۡۤ اَسۡتَجِبۡ لَـكُمۡؕ اِنَّ الَّذِيۡنَ يَسۡتَكۡبِرُوۡنَ عَنۡ عِبَادَتِىۡ سَيَدۡخُلُوۡنَ جَهَنَّمَ دَاخِرِيۡنَ‏ 

Translation
(40:51) Surely We shall help Our Messengers and the believers in the life of this world67 and on the Day when witnesses will rise to testify,68 (40:52) the Day when the excuses offered by the wrong-doers shall not avail them. They shall be victims of the curse and a woeful abode. (40:53) We surely guided Moses69 and made the Children of Israel the heirs of the Book (40:54) which was a guidance and good counsel to people endowed with understanding and wisdom.70 (40:55) Be steadfast,71 then, (O Prophet), Allah's promise is true.72 Seek forgiveness for your shortcomings,73 and celebrate the praise of your Lord, evening and morning.74 (40:56) Verily those who dispute regarding the Signs of Allah without any evidence that might have come to them, nothing but vain pride fills their hearts. Yet they shall never be able to satisfy the pride75 with which they are puffed up.76 So seek refuge with Allah.77 Verily He is All-Hearing, All-Seeing. (40:57) Surely78 the creation of the heavens and the earth is a greater act than the creation of human beings. But most people do not know.79 (40:58) Never can the blind and the seeing be equal; nor those that believe and act righteously and those that do evil. Little do you understand.80 (40:59) The Hour will indeed come; there is no doubt about that. Yet most people do not believe.81 (40:60) Your82 Lord said: “Pray to Me, and I will accept your prayers.83 Surely those who wax too proud to worship Me shall enter Hell, utterly abased.”84

Commentary

67. For explanation, see (E.N. 93 of Surah As-Saaffat).

68. That is, when Allah’s Court will be established and the witnesses will be produced before Him.

69. That is, We did not just leave Moses alone when We sent him against Pharaoh, but We gave him guidance at every step till success. This contains a subtle allusion to the effect: O Muhammad, We shall help you too in the same manner. We have neither left you alone after raising you as a Prophet in the city of Makkah and the tribe of Quraish so that these wicked people may treat you as they like, but We Ourselves are with you and are giving you guidance at every step.

70. That is just as those who disbelieved in Moses (peace be upon him) were deprived of this blessing and the Israelites who believed in him were made heirs to the Book, so will also those who deny you be deprived and only those who believe in you will have the good fortune to inherit the Quran and rise in the world as the standard bearers of guidance.

71. “Have patience”: Bear up with a cool mind against these hardships through which you are passing.

72. The allusion is to the promise made above in the sentence: We do help Our Messengers and the believers in the life of this world.

73. A study of the context shows that here “sin” implies the state of impatience that was being caused to the Prophet (peace be upon him) on account of the severe antagonism, especially the persecution of his followers. He earnestly desired that either some miracle should be shown, which should convince the disbelievers or something else should soon come down from Allah, which should quell the storm of opposition. Though this desire in itself was not a sin, which should have called for repentance, the high rank with which Allah had blessed the Prophet (peace be upon him) demanded great grit and will power; so the little impatience shown by him was regarded as inconsistent with his high rank. Therefore, he was required to ask Allah’s forgiveness for showing the weakness and was told to hold his ground like a rock as a man of a high rank like him should.

74. That is, Glorification of Allah with His praises is the only means by which those who work for the sake of Allah can get the strength to resist and overcome the hardships faced in the way of Allah. Glorifying the Lord morning and evening can have two meanings:

(1) Remembering Allah constantly and perpetually.

(2) Performing the Prayers at the specific times.

And in this second case, the allusion is to the five times of the Prayers, which were enjoined on all the believers as a duty some time after the revelation of this Surah. For the word ashiyy in Arabic is used for the time from the declining of the sun till the early part of nigh, which covers the times of the four Prayers from Zuhr to Isha, and ibkar is the time from dawn to the rising of the sun, which is the time of the Fajr Prayer. (For further details, see (Surah Al- Baqarah, Ayats 3, 43, 45, 238); (Surah Houd, Ayat 114); (Surah Al-Hijr, Ayats 98-99); Introduction to (Surah Bani Israil and Ayats 78-79); (Surah TaHa, Ayat 130); (Surah An- Noor, Ayats 56-58); (Surah Al-Ankabut, Ayat 45); (Surah Ar- Rum, Ayats 17-18, 31) and the E.Ns thereof).

75. That is, the real cause for their opposition without any argument and their irrational crooked argumentation is not that they do not understand the thruth and the themes of goodness and reform being presented before them in the form of the revelations of Allah; therefore, they dispute about them in good faith in order to understand them. But the actual reason for their wrong attitude is that their selfconceit does not permit any tolerance. They do not want that in Arabia the guidance and leadership of Muhammad (peace be upon him) should be accepted and acknowledged. And ultimately one day they themselves should have to accept the leadership of the person against whom they think they have a greater right to be the chiefs and leaders. That is why they are straining every nerve not to let Muhammad (peace be upon him) have his way, and they do not hesitate to use any mean device whatsoever for the purpose.

76. In other words it means: He whom Allah has made great, will remain great, and the efforts of the small people who are trying to establish their superiority will ultimately end in failure.

77. That is, just as Moses (peace be upon him) had become free from fear and anxiety after invoking Allah Almighty’s help and refuge against Pharaoh’s threats, so should you also seek His help and refuge against the threats and conspiracies of the chiefs of the Quraish, then should busy yourself in raising His word being free from every anxiety.

78. After reviewing the conspiracies and plots of the chiefs of the Quraish in (verses 21-56), the address is now being directed towards the common people, and they are being made to understand that the truths to which Muhammad (peace be upon him) is inviting them, are absolutely rational, as if to say: Your own good and well-being lies in accepting them, and rejecting them is ruinous for your own selves. In this connection, first of all arguments have been given for the doctrine of the Hereafter, for the disbelievers regarded this very doctrine as most bewildering and incomprehensible.

79. This is an argument for the possibility of the Hereafter. The disbelievers thought it was impossible for man to be resurrected after death. In answer to this, it is being said: Those who talk like this are, in fact, ignorant. If they use their common sense, they will easily understand that for that God Who has created this wonderful Universe it cannot at all be difficult to create men once again.

80. This is an argument for the necessity of the Hereafter. In the preceding sentence it was said that the Hereafter can take place, and its occurrence is not impossible. In this it is being said that the Hereafter should take place. It is the demand of both reason and justice that it should occur, and its nonoccurrence is against reason and justice. After all, how can a reasonable man believe it to be right that those who live like the blind in the world and fill God’s earth with mischief by their immoral and wicked deeds, should not see the evil end of their misdeeds and wrong conduct. Likewise, those people who pass their lives in the world with open eyes, and believe and do good works, should be deprived of seeing a good result of their righteousness? If this is expressly against reason and justice, then the belief of denying the Hereafter also should be against reason and justice, for the non-occurrence of the Hereafter means that the good and the bad should both become dust after death and meet with one and the same end. For in this case, not only are reason and justice destroyed but morality also is proved to be meaningless and absurd. For if good and evil have one and the same end and destiny, then the evildoer would be highly wise, because he gratified all his desires before his death, and the good man highly foolish because he kept himself subjected to every sort of moral restoration without any reason.

81. This is the absolute assertion about the occurrence of the Hereafter, which can be made only on the basis of knowledge and not on the basis of reasoning, and in no other discourse than of revelation this assertion can be made with such absoluteness. That which can be said without revelation only on the basis of intellectual reasoning is that Resurrection can take place and it should take place. Beyond this, to assert that Resurrection will certainly take place, can be said only by that Being Who knows that Resurrection will occur, and that Being is none but Allah. It is here that it becomes explicit and evident that if religion can be based on pure knowledge, instead of speculation and reasoning, it can only be on the knowledge obtained through divine revelation.

82. After the Hereafter, the discourse now turns to Tauhid which was the second point of dispute between the Prophet (peace be upon him) and the disbelievers.

83. That is, all the powers to answer our prayers rest in Me only; so you should not pray to others but pray to Me. To understand the spirit of this verse well, three points should be comprehended properly:

First, man prays only to that being whom he regards as All- Hearing and All-Seeing and Possessor of supernatural powers. And the real motive of prayer for man is the internal feeling that the natural means and resources of the material world are not enough to remove any of his troubles and to fulfill any of his needs, or are not proving to be enough. Therefore, it is inevitable that he should turn to a being who is possessor of supernatural powers and authority. Man invokes that Being even without having seen Him; he invokes Him at all times, at all places, and under all circumstances; he invokes Him in solitude, aloud as well as in a low voice, and even in the depths of his heart. He does so inevitably on the basis of the belief that that Being is watching him everywhere, is also hearing whatever he has in his heart, and possesses such absolute powers that, it can come to the help of the supplicant wherever he is, and can help him out of every trouble and difficulty. After having known this truth about the prayer, it remains no longer difficult for man to understand that the one who invokes another than Allah for help, commits shirk absolutely and purely and clearly, for he believes those attributes to be belonging to the other being, which only belong to Allah. Had he not believed the other being to be an associate of Allah in the divine attributes, he would never have even thought of invoking it for help.

Second, one should fully understand that man’s merely thinking about a being that it is the possessor of powers and authority, does not necessitate that it should actually become possessor of the powers and authority. Being possessor of powers and authority is a factual matter, which is not dependent on somebody’s understanding or not understanding it. The one who is actually the Possessor of the powers will in any case remain the Possessor whether man regards Him so or not. And the one who is not in reality the possessor, will not be able to have any share whatever in the powers only because man has believed it to be possessing the powers. Now, the fact of the matter is that the Being Who is All-Powerful, All-Hearing, All-Seeing, and Who is actually controlling the whole Universe is only Allah, and He alone is Possessor of all powers and authority. There is none else in this Universe, who may have any power to hear the prayers and to answer them or reject them. As against this factual matter, if some people of themselves start entertaining the belief that some prophets, saints, angels, jinns, planets or imaginary gods also are share-holders in the powers, the reality will not change in any way whatsoever. The Owner will remain the Owner and the helpless servants will remain the servants.

Thirdly, the one who invokes others than Allah behaves like the supplicant who takes his petition to a government office, but leaving aside the real officer who has authority, presents it before one of the other supplicants who may be present there with his petition, and then starts imploring him humbly, saying: you possess all the powers, and yours is the only authority here; so, you alone can fulfill my needs. Such a conduct, in the first place, is in itself highly foolish, but in a case like this it also amounts to high insolence, because the real officer who has the authority, is present and before his very eyes applications and petitions are being made before another, apart from him. Then this ignorance and folly reaches its height when the person before whom the petition is being presented makes the petitioner understand over and over again that he himself is a petitioner like him and possesses no power at all, and that the real officer who has the powers is present, and he should make his petition before him. But in spite of this counsel and warning, the foolish person goes on saying: You are my lord, you alone can fulfill my need.

Keeping these three things in view, one should try to understand what Allah has said here: Call upon Me, I shall answer your prayers, it is for Me to accept them.

84. Two things deserve special attention in this verse:

(1) Dua (prayer) and ibadat (worship) have been used as synonyms here. The prayer of the first sentence has been called worship in the second. This makes it explicit that prayer itself is worship, rather the essence of worship.

(2) The words “Who disdain My worship” have been used for those who do not pray to Allah. This shows that praying to Allah is the very requirement of one’s servitude to Him, and turning away from Him amounts to being vain and arrogant.

According to Numan bin Bashir, the Prophet (peace be upon him) said: The prayer is the very essence of worship. Then he recited this verse. (Ahmad, Tirmidhi, Abu Daud, Nasai, Ibn Majah, Ibn Abu Hatim, Ibn Jarir). According to Anas, the Prophet (peace be upon him) said: Prayer is the marrow of worship. (Trimidhi). Abu Hurairah says that the Prophet (peace be upon him) said: Allah becomes angry with him who does not ask Him for anything. (Tirmidhi).

In the light of the above, the enigma that often causes confusion in the minds is also resolved. In connection with prayer, people say that when the evil or the good destiny is in the control of Allah and whatever He has already decreed in accordance with His dominant wisdom and expedience has to take place inevitably. What is then the use of the prayer? This is a serious misunderstanding which destroys the importance of prayer from the heart of man, and with this false notion even if man prays, his prayer would be soulless. The above verse of the Quran removes this misunderstanding in two ways:

In the first place, Allah says in clear words: Call upon Me: I will answer your prayers. This proves that fate or destiny is not something which, God forbid, might have tied the hands of Allah Himself also, and the powers to answer the prayer might have been withdrawn from Him. The creatures have no power to avert or change the decrees of Allah: but Allah Himself certainly has the power to change His decrees and decisions on hearing a servant’s prayer and petition. The other thing that has been stated in this verse is that whether a prayer is accepted or not, it is never without an advantage. The servant by presenting his petition before his Lord and by praying to Him acknowledges His Lordship and Supremacy and admits his own servitude and helplessness before Him. This expression of servitude is in itself worship, rather the essence of worship of whose reward the servant will in no case be deprived, irrespective of whether he is granted the particular thing for which he had prayed or not.

We get a full explanation of these two themes in the sayings of the Prophet (peace be upon him). The following traditions throw light on the first theme. Salman Farsi relates that the Prophet (peace be upon him) said: Nothing can avert destiny but the prayer. (Tirmidhi). That is, no one has the power to change the decisions of Allah but Allah Himself can change His decisions, and this happens when the servant prays to Him.

Jabir bin Abdullah says that the Prophet (peace be upon him) said: Whenever man prays to Allah, Allah either gives him the same which he prayed for, or prevents a calamity of the same degree from befalling him provided that he does not pray for a sin or for severing relations with the kindred. (Tirmidhi). Another Hadith on the same subject has been reported by Abu Saeed Khudri in which the Prophet (peace be upon him) said: Whenever a Muslim prays, unless it be a prayer for a sin or for severing relations with a kindred, Allah grants it in one of the three ways: Either his prayer is granted in this very world, or it is preserved for rewarding him in the Hereafter, or a disaster of the same degree is prevented from befalling him. (Musnad Ahmad).

Abu Hurairah says that the Prophet (peace be upon him) said: Whenever one of you prays, he should not say: O God, forgive me if You so please, show me mercy if You so please, grant me provisions if You so please, but he should say definitely: O God, fulfill my such and such need. (Bukhari). According to another tradition from Abu Hurairah, the Prophet (peace be upon him) said: Pray to Allah with the certainty that He will answer it. (Tirmidhi). In still another tradition Abu Hurairah has reported that the Prophet (peace be upon him) said: The servant’s prayer is granted provided that he does not pray for a sin or for severing connections with the kindred, and is not hasty. It was asked: What is being hasty, O Messenger of Allah? He replied: Being hasty is that man should say: I have prayed much, too much, but I see that my prayer is nor being answered. Then he should be tired of it and give up praying. (Muslim). The other theme is explained by the following traditions:

Abu Hurairah relates that the Prophet (peace be upon him) said: Nothing is as praiseworthy in the sight of Allah as the prayer. (Tirmidhi, Ibn Majah).

Ibn Masud says that the Prophet (peace be upon him) said: Ask of Allah His bounty, because Allah likes that He should be asked. (Tirmidhi).

Ibn Umar and Muadh bin Jabal state that the Prophet (peace be upon him) said: The prayer is in any case beneficial, both with respect to those calamities which have descended and with respect to those which have not yet descended. So, O servants of Allah, you must always pray. (Tirmidhi, Musnad Ahmad). Anas says that the Prophet (peace be upon him) said: Each one of you should ask his every need of Allah; so much so that even if his shoe-lace breaks, he should pray for it to Allah. (Tirmidhi). That is, even in matters which man feels are in his own power, he should invoke Allah’s help for it before planning his own devices for it, for in no matter can man succeed only on the basis of his own devices without the help and succor of Allah, and praying before devising plans means that the servant is at all times acknowledging the supremacy of Allah and admitting his own helplessness.