Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Luqman 31:12-15 [2/4]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
وَلَقَدْAnd verily,
ءَاتَيْنَاWe gave
لُقْمَـٰنَLuqman
ٱلْحِكْمَةَthe wisdom
أَنِthat,
ٱشْكُرْ`Be grateful
لِلَّهِ‌ۚto Allah.`
وَمَنAnd whoever
يَشْكُرْ(is) grateful
فَإِنَّمَاthen only
يَشْكُرُhe is grateful
لِنَفْسِهِۦ‌ۖfor himself.
وَمَنAnd whoever
كَفَرَ(is) ungrateful,
فَإِنَّthen indeed,
ٱللَّهَAllah
غَنِىٌّ(is) Free of need,
حَمِيدٌPraiseworthy.
﴿١٢﴾
وَإِذْAnd when
قَالَsaid
لُقْمَـٰنُLuqman
لِٱبْنِهِۦto his son
وَهُوَwhile he
يَعِظُهُۥ(was) instructing him,
يَـٰبُنَىَّ`O my son!
لَا(Do) not
تُشْرِكْassociate partners
بِٱللَّهِ‌ۖwith Allah.
إِنَّIndeed,
ٱلشِّرْكَassociating partners
لَظُلْمٌ(is) surely an injustice
عَظِيمٌgreat.`
﴿١٣﴾
وَوَصَّيْنَاAnd We have enjoined
ٱلْإِنسَـٰنَ(upon) man
بِوَٲلِدَيْهِfor his parents -
حَمَلَتْهُcarried him
أُمُّهُۥhis mother
وَهْنًا(in) weakness
عَلَىٰupon
وَهْنٍweakness,
وَفِصَـٰلُهُۥand his weaning
فِى(is) in
عَامَيْنِtwo years
أَنِthat
ٱشْكُرْ`Be grateful
لِىto Me
وَلِوَٲلِدَيْكَand to your parents;
إِلَىَّtowards Me
ٱلْمَصِيرُ(is) the destination.
﴿١٤﴾
وَإِنBut if
جَـٰهَدَاكَthey strive against you
عَلَىٰٓon
أَنthat
تُشْرِكَyou associate partners
بِىwith Me
مَاwhat
لَيْسَnot
لَكَyou have
بِهِۦof it
عِلْمٌany knowledge,
فَلَاthen (do) not
تُطِعْهُمَا‌ۖobey both of them.
وَصَاحِبْهُمَاBut accompany them
فِىin
ٱلدُّنْيَاthe world
مَعْرُوفًا‌ۖ(with) kindness,
وَٱتَّبِعْand follow
سَبِيلَ(the) path
مَنْ(of him) who
أَنَابَturns
إِلَىَّ‌ۚto Me.
ثُمَّThen
إِلَىَّtowards Me
مَرْجِعُكُمْ(is) your return,
فَأُنَبِّئُكُمthen I will inform you
بِمَاof what
كُنتُمْyou used (to)
تَعْمَلُونَdo.`
﴿١٥﴾


وَلَقَدۡ اٰتَيۡنَا لُقۡمٰنَ الۡحِكۡمَةَ اَنِ اشۡكُرۡ لِلّٰهِ​ؕ وَمَنۡ يَّشۡكُرۡ فَاِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهٖ​ۚ وَمَنۡ كَفَرَ فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِىٌّ حَمِيۡدٌ‏   وَاِذۡ قَالَ لُقۡمٰنُ لِا بۡنِهٖ وَهُوَ يَعِظُهٗ يٰبُنَىَّ لَا تُشۡرِكۡ بِاللّٰهِ ؕ اِنَّ الشِّرۡكَ لَـظُلۡمٌ عَظِيۡمٌ‏  وَوَصَّيۡنَا الۡاِنۡسٰنَ بِوَالِدَيۡهِ​ۚ حَمَلَتۡهُ اُمُّهٗ وَهۡنًا عَلٰى وَهۡنٍ وَّفِصٰلُهٗ فِىۡ عَامَيۡنِ اَنِ اشۡكُرۡ لِىۡ وَلِـوَالِدَيۡكَؕ اِلَىَّ الۡمَصِيۡرُ‏   وَاِنۡ جَاهَدٰكَ عَلٰٓى اَنۡ تُشۡرِكَ بِىۡ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهٖ عِلۡمٌ ۙ فَلَا تُطِعۡهُمَا​ وَصَاحِبۡهُمَا فِى الدُّنۡيَا مَعۡرُوۡفًا​ وَّاتَّبِعۡ سَبِيۡلَ مَنۡ اَنَابَ اِلَىَّ ​ۚ ثُمَّ اِلَىَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَاُنَبِّئُكُمۡ بِمَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ‏  

Translation
(31:12) We17 bestowed wisdom upon Luqman, (enjoining): “Give thanks to Allah.”18 Whoso gives thanks to Allah, does so to his own good. And whoso disbelieves (let him know that) Allah is All-Sufficient, Immensely Praiseworthy.19 (31:13) And call to mind when Luqman said to his son while exhorting him: “My son, do not associate others with Allah in His Divinity.20 Surely, associating others with Allah in His Divinity is a mighty wrong.”21 (31:14) We22 enjoined upon man to be dutiful to his parents. His mother bore him in weakness upon weakness, and his weaning lasted two years.23 (We, therefore, enjoined upon him): “Give thanks to Me and to your parents. To Me is your ultimate return. (31:15) But if they press you to associate others with Me in My Divinity, (to associate) those regarding whom you have no knowledge24 (that they are My associates), do not obey them. And yet treat them well in this world, and follow the way of him who turns to Me in devotion. Eventually it is to Me that all of you shall return,25 and I shall then tell you all that you did.”26

Commentary

17. After presenting a rational argument to refute shirk, the Arabs are being told that this rational point of view is not being presented before them for the first time, but the wise and learned people before them also have been saying the same thing, including their own famous sage, Luqman. Therefore, they cannot refute the Prophet’s (peace be upon him) message, saying, “If shirk was an irrational creed, why didn’t it strike so to somebody else before?”

Luqman was well known as a wise and learned man in Arabia. He has been mentioned in the poetry of the pre- Islamic poets like Imraul-Qais, Labid, Aasha, Tarafa and others. Some educated Arabs also possessed a collection of the wise sayings of Luqman. According to traditions, three years before the Hijrah the very first person of Al-Madinah to be influenced by the Prophet (peace be upon him) was Suwaid bin Samit. He went to Makkah for Hajj. There the Prophet (peace be upon him) was as usual preaching Islam to the pilgrims coming from different places, at their residences. When Suwaid heard his speech, he submitted, “I have also gotten a thing similar to what you preach,” When the Prophet (peace be upon him) asked what it was, he said, “The roll of Luqman.” Then on the Prophet’s (peace be upon him) insisting, he read out a portion of it, whereupon the Prophet (peace be upon him) said, “This discourse is fine, but that which I have is better still.” Then he recited the Quran to him, and Suwaid admitted that that was certainly better than the wisdom of Luqman. According to the historians, this person, Suwaid bin Samit, was known by the title of kamil (perfect) in Al-Madinah on account of his ability, bravery, nobility and poetry. But after his meeting with the Prophet (peace be upon him), when he returned to Al-Madinah. He was killed in the battle of Buath, which was fought some time afterwards. His tribesmen were of the opinion that he had become a Muslim after his meeting with the Prophet (peace be upon him).

Historically, Luqman is a disputed personage. In the dark centuries of ignorance there was no compiled history. The only source of information were the traditions that were being handed down since centuries. According to these, some people thought that Luqman belonged to the people of Aad and was a king of Yaman. Relying on these traditions, Maulana Sayyid Suleman Nadvi has expressed the opinion in the Ard al-Qaran that Luqman was a descendent of the believers who remained safe with the Prophet Hud (peace be upon him) after the destruction of the people of Aad by a divine torment, and he was one of the kings of Yaman when it was ruled by the Aad. But other traditions which have been reported from some learned companions and their immediate followers do not support this view. Ibn Abbas says Luqman was a negro slave, and the same is the opinion of Abu Hurairah, Mujahid, Ikrimah and Khalid ar-Rabi. According to Jabir bin Abdullah Ansari, he belonged to Nirbah. Said bin al- Musayyib says that he was an Egyptian negro. These three sayings closely resemble one another. The Arabs generally called the black people negroes (Habashis) in those days, and Nirbah is the country south of Egypt and north of Sudan. Therefore, calling the same person an Egyptian and a Nubian and a negro, in spite of the difference in words. is one and the same thing. Then the elucidations made by Suhayli in Raud al-Unuf nd Masudi in Muruj adh-Dhahab also throw some light on the question as to how the wisdom of this Sudanese slave spread in Arabia. They both agree that this person, though originally a Nubian, was an inhabitant of Madyan and Aylah (modern, Aqabah). That is why he spoke Arabic and his wisdom spread in Arabia. Besides, Suhayli also elucidates that Luqman the Sage and Luqman bin Aad were two different persons, and it is not correct to regard them as one and the same man.

Another thing may also be made clear here. The Arabic manuscript from the Library of Paris, which the orientalist Derenbourg has published under the title Amthal Luqman Hakim (Fables De Luqman Le Sage) is a fabricated thing which has nothing to do with the Roll of Luqman. These fables were compiled by somebody in the 13th century A.D. Its Arabic is poor, and a perusal shows that it is, in fact, a translation of some other book in a different language, which the author or translator has himself ascribed to Luqman the Sage. The orientalists make such researches with a special object in view. They bang out such forged and fake things in order to prove that the narratives of the Quran are unhistorical legends and therefore unreliable. Anyone who reads B. Helle’s article on Luqman in the Encyclopedia of Islam will not fail to understand the real motive of these people.

18. That is, “The very first demand of the wisdom and knowledge, insight and sagacity, granted by Allah was that man should have adopted the attitude of gratefulness and obedience before his Lord, and not of ingratitude and thanklessness. And this gratefulness should not have merely been lip-service but expressed and translated in thought and word and deed. One should have the conviction in the depths of his heart and mind that whatever he has gotten, has been given by God. One’s tongue should always be acknowledging the favors of God; and also practically, one should be trying to prove by carrying out His commands, by avoiding sins, by striving to achieve His good-will, by conveying His blessings and favors to His servants and by fighting those who have rebelled against Him that he is really a grateful servant of his God.”

19. That is, “The one who is ungrateful and unbelieving, his unbelief is harmful to his own self. Allah does not lose anything. He is Independent and does not stand in need of anyone's gratitude. The gratitude of someone does not add anything to His Godhead, nor does anyone’s ingratitude and disbelief change the reality that whatever the servants have gotten, has been granted by Him. He is self- Praiseworthy whether someone praises Him or not. Every particle in the universe bears testimony to His Perfection and Beauty, His Creativity and Providence, and every creature is paying homage to His glory perpetually.”

20. This particular admonition from the wisdom of Luqman has been cited here for two reasons: (1) He gave this admonition to his son, and obviously, no one can be insincere to his own children. A person may deceive others, may behave hypocritically towards them, but no one, not even a most depraved person, will try to deceive and defraud his own children. Therefore, Luqman’s admonishing his son thus is a clear proof of the fact that in his sight shirk was indeed the most heinous sin, and for that very reason he first admonished his dear son to refrain from this iniquity. (2) The second reason for this narration is that many parents from among the disbelievers of Makkah were compelling their children to turn away from the message of Tauhid being preached by the Prophet Muhammad (peace be upon him) and remain steadfast on the creed of shirk, as is being stated in the following verses. Therefore, those foolish people are being told, as if to say, The well-known sage of your own land had wished his children well by admonishing them to avoid shirk, now you should judge it for yourself whether you are wishing your children well or ill when you compel them to follow the same creed of shirk.”

21. Zulm means to deprive someone of his right and to act unjustly. Shirk is a grave iniquity because man sets up such beings as equals with his Creator and Provider and Benefactor as have no share whatever in creating him, nor in providing for him, nor in bestowing the blessings on him, which he is enjoying in the world. There could be no greater injustice than this. The Creator’s right on man is that he should worship Him alone, but he worships others and so deprives Him of His right. Then, in whatever he does in connection with the worship of others than Allah, he exploits many things, from his own mind and body to the earth and heavens, whereas, all these things have been created by Allah, the One. And man has no right to use any of them in the worship of any other than Allah. Then, the right of man’s own self on him is that he should not debase and involve it in punishment. But when he worships others than his Creator, he debases his self as well as makes it deserving of the punishment. Thus, the entire life of a mushrik becomes zulm in every aspect and at all times and his every breath becomes an expression of injustice and iniquity.

23. From these words, Imam Shafei, Imam Ahmad, Imam Abu Yusuf and Imam Muhammad have drawn the conclusion that the suckling period of the child is two years. If a child has been suckled by the a woman within this period, they will be forbidden for each other for marriage, but if outside and beyond this period, they will not be so. A saying of Imam Malik also supports this. But Imam Abu Hanifah has proposed the period of two and a half years as a precaution, and has added that the child has been weaned after two years, or even earlier, and it is no longer dependent upon suckling for its food, no woman would be forbidden for him, if she gave him suck after that period. However, if the real food of the child is still milk, suckling during the period will render him and her forbidden for each other in spite of his eating the other food in a more or less quantity. For, the verse does not mean that the child should be suckled necessarily for two years. In Surah Al- Baqarah it has been said: “The mothers shall suckle their children for two whole years, if the fathers desire the suckling to be completed.” (Ayat 233). Ibn Abbas from these words has concluded, and other scholars have agreed with him in this, that the shortest period of pregnancy is six months, for the Quran at another place says: “His bearing (in the womb) and his weaning took thirty months.” (Surah Al-Ahqaf: Ayat 15).

24. That is, “About whom you have no knowledge that he is My associate.”

25. “All of you”: the children as well as the parents.

26. For explanation, see (E.Ns 11 and 12 of Surah Al- Ankabut).

27. The other admonitions of Luqman are being narrated here to imply that like the basic beliefs, the teachings pertaining to morals that the Prophet (peace be upon him) is presenting, are not anything new in Arabia.