Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Al-'Ankabut 29:23-35 [3/7]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
وَٱلَّذِينَAnd those who
كَفَرُواْdisbelieve
بِـَٔـايَـٰتِin (the) Signs
ٱللَّهِ(of) Allah
وَلِقَآئِهِۦٓand (the) meeting (with) Him,
أُوْلَـٰٓئِكَthose
يَئِسُواْ(have) despaired
مِنof
رَّحْمَتِىMy Mercy.
وَأُوْلَـٰٓئِكَAnd those,
لَهُمْfor them
عَذَابٌ(is) a punishment
أَلِيمٌpainful.
﴿٢٣﴾
فَمَاAnd not
كَانَwas
جَوَابَ(the) answer
قَوْمِهِۦٓ(of) his people
إِلَّآexcept
أَنthat
قَالُواْthey said,
ٱقْتُلُوهُ"Kill him
أَوْor
حَرِّقُوهُburn him."
فَأَنجَـٰهُ ٱللَّهُBut Allah saved him
مِنَfrom
ٱلنَّارِ‌ۚthe fire.
إِنَّIndeed,
فِىin
ذَٲلِكَthat,
لَأَيَـٰتٍsurely (are) Signs
لِّقَوْمٍfor a people
يُؤْمِنُونَwho believe.
﴿٢٤﴾
وَقَالَAnd he said,
إِنَّمَا"Only
ٱتَّخَذْتُمyou have taken
مِّن دُونِbesides
ٱللَّهِAllah
أَوْثَـٰنًاidols
مَّوَدَّةَ(out of) love
بَيْنِكُمْamong you
فِىin
ٱلْحَيَوٲةِthe life
ٱلدُّنْيَا‌ۖ(of) the world.
ثُمَّThen
يَوْمَ(on the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ(of) the Resurrection
يَكْفُرُyou will deny
بَعْضُكُم بِبَعْضٍone another
وَيَلْعَنُand curse
بَعْضُكُم بَعْضًاone another,
وَمَأْوَٮٰكُمُand your abode
ٱلنَّارُ(will be) the Fire
وَمَاand not
لَكُمfor you
مِّنany
نَّـٰصِرِينَhelpers."
﴿٢٥﴾
۞ فَـَٔـامَنَAnd believed
لَهُۥ[in] him
لُوطٌ‌ۘLut,
وَقَالَand he said,
إِنِّى"Indeed I (am)
مُهَاجِرٌemigrating
إِلَىٰto
رَبِّىٓ‌ۖmy Lord.
إِنَّهُۥIndeed, He
هُوَ[He] (is)
ٱلْعَزِيزُthe All-Mighty,
ٱلْحَكِيمُthe All-Wise."
﴿٢٦﴾
وَوَهَبْنَاAnd We granted
لَهُۥٓto him
إِسْحَـٰقَIshaq
وَيَعْقُوبَand Yaqub
وَجَعَلْنَاand We placed
فِىin
ذُرِّيَّتِهِhis offsprings
ٱلنُّبُوَّةَthe Prophethood
وَٱلْكِتَـٰبَand the Book.
وَءَاتَيْنَـٰهُAnd We gave him
أَجْرَهُۥhis reward
فِىin
ٱلدُّنْيَا‌ۖthe world.
وَإِنَّهُۥAnd indeed, he
فِىin
ٱلْأَخِرَةِthe Hereafter
لَمِنَ(is) surely, among
ٱلصَّـٰلِحِينَthe righteous.
﴿٢٧﴾
وَلُوطًاAnd Lut,
إِذْwhen
قَالَhe said
لِقَوْمِهِۦٓto his people,
إِنَّكُمْ"Indeed, you
لَتَأْتُونَcommit
ٱلْفَـٰحِشَةَthe immorality,
مَاnot
سَبَقَكُمhas preceded you
بِهَاwith it
مِنْany
أَحَدٍone
مِّنَfrom
ٱلْعَـٰلَمِينَthe worlds.
﴿٢٨﴾
أَئِنَّكُمْIndeed, you
لَتَأْتُونَapproach
ٱلرِّجَالَthe men,
وَتَقْطَعُونَand you cut off
ٱلسَّبِيلَthe road
وَتَأْتُونَand commit
فِىin
نَادِيكُمُyour meetings
ٱلْمُنكَرَ‌ۖevil?"
فَمَاAnd not
كَانَwas
جَوَابَ(the) answer
قَوْمِهِۦٓ(of) his people
إِلَّآexcept
أَنthat
قَالُواْthey said,
ٱئْتِنَا"Bring upon us
بِعَذَابِ(the) punishment
ٱللَّهِ(of) Allah
إِنif
كُنتَyou are
مِنَof
ٱلصَّـٰدِقِينَthe truthful."
﴿٢٩﴾
قَالَHe said,
رَبِّ"My Lord!
ٱنصُرْنِىHelp me
عَلَىagainst
ٱلْقَوْمِthe people
ٱلْمُفْسِدِينَthe corrupters."
﴿٣٠﴾
وَلَمَّاAnd when
جَآءَتْcame
رُسُلُنَآOur messengers
إِبْرَٲهِيمَ(to) Ibrahim
بِٱلْبُشْرَىٰwith the glad tidings
قَالُوٓاْthey said,
إِنَّا"Indeed, we
مُهْلِكُوٓاْ(are) going to destroy
أَهْلِ(the) people
هَـٰذِهِ(of) this
ٱلْقَرْيَةِ‌ۖtown.
إِنَّIndeed,
أَهْلَهَاits people
كَانُواْare
ظَـٰلِمِينَwrongdoers."
﴿٣١﴾
قَالَHe said,
إِنَّ"Indeed,
فِيهَاin it
لُوطًا‌ۚ(is) Lut."
قَالُواْThey said,
نَحْنُ"We
أَعْلَمُknow better
بِمَنwho
فِيهَا‌ۖ(is) in it.
لَنُنَجِّيَنَّهُۥWe will surely save him
وَأَهْلَهُۥٓand his family,
إِلَّاexcept
ٱمْرَأَتَهُۥhis wife.
كَانَتْShe
مِنَ(is) of
ٱلْغَـٰبِرِينَthose who remain behind."
﴿٣٢﴾
وَلَمَّآAnd when
أَن[that]
جَآءَتْcame
رُسُلُنَاOur messengers
لُوطًا(to) Lut
سِىٓءَhe was distressed
بِهِمْfor them,
وَضَاقَand felt straitened
بِهِمْfor them
ذَرْعًا(and) uneasy.
وَقَالُواْAnd they said,
لَا"(Do) not
تَخَفْfear
وَلَاand (do) not
تَحْزَنْ‌ۖgrieve.
إِنَّاIndeed, we
مُنَجُّوكَ(will) save you
وَأَهْلَكَand your family,
إِلَّاexcept
ٱمْرَأَتَكَyour wife.
كَانَتْShe
مِنَ(is) of
ٱلْغَـٰبِرِينَthose who remain behind.
﴿٣٣﴾
إِنَّاIndeed, we
مُنزِلُونَ(will) bring down
عَلَىٰٓon
أَهْلِ(the) people
هَـٰذِهِ(of) this
ٱلْقَرْيَةِtown
رِجْزًاa punishment
مِّنَfrom
ٱلسَّمَآءِ(the) sky,
بِمَاbecause
كَانُواْthey have been
يَفْسُقُونَdefiantly disobedient."
﴿٣٤﴾
وَلَقَدAnd verily,
تَّرَكْنَاWe have left
مِنْهَآabout it
ءَايَةَۢa sign,
بَيِّنَةً(as) evidence
لِّقَوْمٍfor a people
يَعْقِلُونَwho use reason.
﴿٣٥﴾


وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَلِقَآئِهٖۤ اُولٰٓـئِكَ يَـئِسُوۡا مِنۡ رَّحۡمَتِىۡ وَاُولٰٓـئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌ‏  فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوا اقۡتُلُوۡهُ اَوۡ حَرِّقُوۡهُ فَاَنۡجٰٮهُ اللّٰهُ مِنَ النَّارِ ​ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ‏   وَقَالَ اِنَّمَا اتَّخَذۡتُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اَوۡثَانًا ۙ مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِى الۡحَيٰوةِ الدُّنۡيَا ​ۚ ثُمَّ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُمۡ بِبَعۡضٍ وَّيَلۡعَنُ بَعۡضُكُمۡ بَعۡضًا  وَّمَاۡوٰٮكُمُ النَّارُ وَمَا لَـكُمۡ مِّنۡ نّٰصِرِيۡنَ ۙ‏  فَاٰمَنَ لَهٗ لُوۡطٌ​ۘ وَقَالَ اِنِّىۡ مُهَاجِرٌ اِلٰى رَبِّىۡ ؕ اِنَّهٗ هُوَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ‏  وَوَهَبۡنَا لَهٗۤ اِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَجَعَلۡنَا فِىۡ ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالۡكِتٰبَ وَاٰتَيۡنٰهُ اَجۡرَهٗ فِى الدُّنۡيَا ​ۚ وَاِنَّهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيۡنَ‏  وَلُوۡطًا اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهٖۤ اِنَّكُمۡ لَـتَاۡتُوۡنَ الۡفَاحِشَةَ مَا سَبَـقَكُمۡ بِهَا مِنۡ اَحَدٍ مِّنَ الۡعٰلَمِيۡنَ‏  اَـئِنَّكُمۡ لَـتَاۡتُوۡنَ الرِّجَالَ وَتَقۡطَعُوۡنَ السَّبِيۡلَ ۙ وَتَاۡ تُوۡنَ فِىۡ نَادِيۡكُمُ الۡمُنۡكَرَ ​ؕ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوا ائۡتِنَا بِعَذَابِ اللّٰهِ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ‏  قَالَ رَبِّ انْصُرۡنِىۡ عَلَى الۡقَوۡمِ الۡمُفۡسِدِيۡنَ‏  وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَاۤ اِبۡرٰهِيۡمَ بِالۡبُشۡرٰىۙ قَالُـوۡۤا اِنَّا مُهۡلِكُوۡۤا اَهۡلِ هٰذِهِ الۡقَرۡيَةِ ​ۚ اِنَّ اَهۡلَهَا كَانُوۡا ظٰلِمِيۡنَ​ ۖ ​ۚ‏  قَالَ اِنَّ فِيۡهَا لُوۡطًا ​ؕ قَالُوۡا نَحۡنُ اَعۡلَمُ بِمَنۡ فِيۡهَا​ لَـنُـنَجِّيَـنَّهٗ وَاَهۡلَهٗۤ اِلَّا امۡرَاَتَهٗ كَانَتۡ مِنَ الۡغٰبِرِيۡنَ‏   وَلَمَّاۤ اَنۡ جَآءَتۡ رُسُلُـنَا لُوۡطًا سِىۡٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعًا وَّقَالُوۡا لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ​ اِنَّا مُنَجُّوۡكَ وَاَهۡلَكَ اِلَّا امۡرَاَتَكَ كَانَتۡ مِنَ الۡغٰبِرِيۡنَ‏  اِنَّا مُنۡزِلُوۡنَ عَلٰٓى اَهۡلِ هٰذِهِ الۡقَرۡيَةِ رِجۡزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُوۡا يَفۡسُقُوۡنَ‏  وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَاۤ اٰيَةًۢ بَيِّنَةً لِّـقَوۡمٍ يَّعۡقِلُوۡنَ‏  

Translation
(29:23) Those who disbelieved in Allah's signs and in meeting Him, it is they who have despaired of My Mercy;36 it is they for whom a painful chastisement lies ahead. (29:24) The people37 (of Abraham) had no other answer than to say: “Kill him or burn him.”38 But Allah delivered him from the fire.39 There are many Signs in this for those who believe.40 (29:25) He said:41 “You have taken up idols instead of Allah as a bond of love among yourselves42 in the present life, but on the Day of Resurrection you will disown and curse one another.43 Your refuge shall be the Fire, and none will come to your aid.” (29:26) Then did Lot believe him,44 and Abraham said: “I am emigrating unto my Lord.45 He is All-Powerful, All-Wise,”46 (29:27) and We bestowed upon him (offspring like) Isaac and Jacob,47 and bestowed prophethood and the Book48 on his descendants and granted him his reward in this world; he will certainly be among the righteous49 in the Hereafter. (29:28) We sent Lot50 and he said to his people: “You commit the abomination that none in the world ever committed before you. (29:29) What! Do you go to men51 (to satisfy your lust), engage in highway robbery, and commit evil deeds in your gatherings?”52 Then they had no answer to offer other than to say: “Bring Allah's chastisement upon us if you are truthful.” (29:30) Lot said: “My Lord, aid me against these mischievous people.” (29:31) When Our emissaries brought the good news53 to Abraham, and said (to him): “We are surely going to destroy the inhabitants54 of this city; its inhabitants are immersed in wrong-doing.” (29:32) Abraham said: “But Lot is there.”55 They replied: “We are well aware of those who are there. We shall save him and all his household except his wife.” His wife is among those who will stay behind.56 (29:33) When Our emissaries came to Lot he was distressed and embarrassed on their account. They said: “Do not fear nor be distressed.58 We shall save you and all your household except your wife who is among those that will stay behind. (29:34) We shall bring down upon the people of this city a scourge from the heaven because of their evildoing.” (29:35) And We have left a vestige of it in that city as a Clear Sign57, 58, 59 for a people who use their reason.60

Commentary

36. That is, they have no share in My mercy, and they should entertain no hope whatsoever of getting any share of My mercy. When they denied the revelations of Allah, they themselves gave up their right to benefit by the promises Allah has made to the believers. Then, when they have denied the Hereafter and do not at all believe that one day they will have to stand before their God, it only means that they cherish no hope at all of Allah’s pardon and forgiveness. After this when they will open their eyes in the- Hereafter, against their expectations, and will also see the truth of those signs of Allah, which they had denied, there is no reason why they should expect to receive any share from Allah’s mercy.

37. From here the discourse again turns to the story of the Prophet Abraham (peace be upon him).

38. That is, they had no answer to the Prophet Abraham’s (peace be upon him) rational arguments. The only answer they gave was: “Cut off the tongue that talks the truth and let not the person live who points out our error and tells us to give it up.” The words, “Kill him or burn him”, indicate that the whole crowd was unanimous that the Prophet Abraham (peace be upon him) should be put to death. However, they differed about the method. Some said that he should be killed, and others said that he should be burnt alive, so that no one in future should dare say the sort of the thing he said.

39. This sentence by itself shows that they had at last decided to burn the Prophet Abraham (peace be upon him) and he was cast into the fire. Here it has only been said that Allah saved him from the fire; but in Surah Al-Anbiyaa it has been elucidated that Allah commanded: “O fire! Be cool and become safe for Abraham!” (Ayat 69). Evidently, if he was not at all cast into the fire, the command to the fire to become cool and safe would be meaningless. This proves that properties of all things are dependent on Allah’s command and whenever He pleases He can change the property of anything He likes. Normally fire burns and every combustible thing catches fire. But this property of the fire is not of its own acquisition but given by God. And this property has in no way tied up God that He may give no command against it. He is the Master of this fire. He can command it at any time to give up the property of burning. At any time, He can turn a furnace into a bed of roses. But events contrary to the course of nature occur only rarely to serve some great purpose or cause. However, the usual phenomena to which we are accustomed in our daily lives cannot be made an argument to say that Allah’s power has been tied up with these, and nothing unusual can take place even by Allah’s command.

40. “Indeed, in that are sure signs for a people who believe”. Signs for the believers in this that the Prophet Abraham (peace be upon him) did not follow the religion of his family, community and country but followed the true knowledge through which he came to know that shirk is falsehood and Tauhid is the reality. And that he went on exhorting his people to accept the truth and to desist from falsehood in spite of their stubbornness and prejudices. And that he was even prepared to suffer the horrible punishment by the fire, but was not prepared to give up the truth. And that Allah did not even spare the Prophet Abraham (peace be upon him), His friend, from the trials and tests. And that when the Prophet Abraham (peace be upon him) got successfully through the tests set by Allah, then did come Allah’s succor, and in such a miraculous way that the bonfire was turned cool for him.

41. The Prophet Abraham (peace be upon him) must have said this after his safe deliverance from the fire.

42. That is, you have built up your collective life on the foundation of idol worship instead of God worship. This can keep you bound together as a nation only to the extent of mundane life. For here in this world people can get together around any creed, true or false. Any kind of agreement and concord on any belief, however wrong and ill conceived, can become a means of the establishment of mutual friendships, kinships, brotherhoods, and all other religious, social, cultural, economic and political relationships.

43. That is, the collective life that you have built on the false creed in the world cannot endure in the Hereafter. Only those relationships of love and friendship and cooperation and kinship and mutual regard and esteem will endure there, which have been based on the worship of One God and virtue and piety in the world. All relationships founded on disbelief and shirk and deviation will be severed, and all kinds of love will change into enmity and hatred. The son and the father, the husband and the wife, the saint and the disciple, all will curse each other, and each will blame his deviation on the other, and will say, “This wicked person led me astray: he should be given a double punishment.” This thing has been stated at several places in the Quran. For example, in Surah Az-Zukhruf, it has been said: “Friends on that Day shall become enemies of one another, except the righteous,” (Ayat 67). In Surah Al- Aaraf: “As each generation will be entering Hell, it will curse its preceding generation till all generations shall be gathered together there: then each succeeding generation will say regarding the preceding one; O Lord, these were the people who led us astray; therefore, give them a double chastisement of the Fire,” (Ayat 38). And in Surah Al- Ahzab: “And they will say; Our Lord, we obeyed our chiefs and our great men, and they led us astray from the right path. Lord, give them a doable chastisement and curse them severely,” (Ayats. 67-68).

44. The context shows that when the Prophet Abraham (peace be upon him) came out of the fire and spoke the preceding sentences, only Prophet Lot (peace be upon him) from the entire crowd came forward to proclaim his belief and adopt his obedience. It is just possible that many other people also on this occasion might have been convinced of the Prophet Abraham’s (peace be upon him) being a true prophet, but in view of the violent reaction that had been shown openly by the entire community and the government against Abraham’s faith, no one else could muster up courage to affirm faith in such a dangerous truth and follow it. This good fortune fell to the lot of only one man, the Prophet Lot (peace be upon him), the nephew of the Prophet Abraham (peace be upon him), who at last accompanied his uncle and aunt Sarah in their migration also.

Here, the question may arise: Was the Prophet Lot (peace be upon him) a disbeliever and a mushrik before this, and did he believe only after witnessing the miracle of the Prophet Abraham's (peace be upon him) emerging safe and sound from the fire? If it is so, can a person who has been a mushrik be appointed to prophethood? The answer is this: Here the Quran has used the words fa-amana la-hu Lut, which do not necessarily imply that the Prophet Lot (peace be upon him) disbelieved in God before this, or associated other deities with Him. They only show that after this he confirmed the Prophethood of the Prophet Abraham (peace be upon him), and adopted his obedience. Possibly the Prophet Lot (peace be upon him) was a young boy then and this might be the first very occasion when he became acquainted with the teachings of his uncle and his prophethood.

45. That is, “I shall leave my country for the sake of my Lord and go wherever my Lord may take me.”

46. That is, “He possesses the power to help and protect me, and whatever He decides for me will be based on wisdom.”

47. The Prophet Isaac (peace be upon him) was his son and the Prophet Jacob (peace be upon him) was the grandson. The other sons of the Prophet Abraham (peace be upon him) have not been mentioned here, because from his Midianite descendants only the Prophet Shuaib (peace be upon him) was appointed a Prophet, and no Prophet was born among his Ishmaelite descendants for 2500 years or so till our Prophet Muhammad (peace be upon him). Contrary to this, the descendants of the Prophet Isaac (peace be upon him) continued to be blessed with the prophethood and the Book till the Prophet Jesus (peace be upon him).

48. This covers all the Prophets who were raised from all the branches of the Prophet Abraham’s (peace be upon him) progeny.

49. What is meant to be said is this: The rulers and the learned men and the priests of Babylon who tried to defeat the mission of the Prophet Abraham (peace be upon him) and the polytheistic people who had followed their wicked chiefs blindly, have since been blotted out and no trace of them is to be found anywhere in the world, but the person whom they had wanted to annihilate by burning in the fire only because he had proclaimed the word of Allah, and who eventually had to leave his country empty handed, was so blessed by Allah that his name has been well known in the world since the past 4,000 years and will remain so till the Last Day. All the Muslims and the Christians and the Jews unanimously recognize that friend of the Lord of the worlds as their spiritual leader. Whatever guidance mankind has received during the past 40 centuries has been received through this one man and his righteous descendants. The unique reward that he will get in the Hereafter is assured, but the place of honor that he has gained even in this world has not been gained so far by any of those who have exerted themselves in pursuit of the worldly benefits and advantages.

51. That is, “You satisfy your sex desire with the males.” As stated in (Surah Al-Aaraf: Ayat 81), “you gratify your lust with men instead of women.”

52. That is, “You do not even hide yourself when you commit this filthy act, but commit it openly in your assemblies, in front of others.” The same has been stated in (Surah An-Naml: Ayat 54), thus: “Do you commit the indecency while you see it?”

53. According to the details given of this in Surah Hud and Surah A1-Hijr, the angels who had been sent to bring the torment on the people of the Prophet Lot (peace be upon him), first came to the Prophet Abraham (peace be upon him) and gave him the good news of the birth of the Prophet Isaac (peace be upon him) and after him of the Prophet Jacob (peace be upon him). Then they told him that they had been sent to destroy the people of Lot (peace be upon him).

54. “This habitation” refers to the territory of the people of Lot (peace be upon him). The Prophet Abraham (peace be upon him) at that time resided in the Palestinian city of Hebron, now called Al-Khalil. A few miles to the southeast of this city lies that part of the Dead Sea, which was once inhabited by the people of Lot (peace be upon him) and which is now under sea water. It is a low lying area and is clearly visible from the hill country of Hebron. That is why the angels, pointing towards it, had said "We are going to destroy this habitation." See( E.N. 114 of Surah Ash- Shuara).

55. According to the initial part of this story as related in Surah Hud, the Prophet Abraham (peace be upon him) at first was perturbed to see the angels in human shape, for he knew that the coming of the angels in human shape was always a prelude to some dangerous mission. Then, when they gave him the good news, his fear was allayed and he came to know that they had been sent to the people of Lot (peace be upon him). Then he began making entreaties of mercy for those people (Surah Hud: Ayats 74-75), but his entreaties were not granted, and it was said: “Do not plead for them any more: your Lord’s decree has been issued, and the punishment now cannot be averted,” (Ayat 76). After this answer, when the Prophet Abraham (peace be upon him) lost all hopes of any increase in the respite of Lot’s (peace be upon him) people, he became anxious about the Prophet Lot (peace be upon him) himself, and said, what has been related here: “Lot (peace be upon him) is there.” That is, “If the torment comes down when Lot (peace be upon him) is there, how will he and his household remain safe from it?”

56. According to (Surah Tahrim: Ayat 10), this woman was not faithful to the Prophet Lot (peace be upon him). That is why it was decreed that she too, would be afflicted with the torment in spite of being a Prophet’s wife. Most probably when the Prophet Lot (peace be upon him) had come to Jordan after the migration and settled there, he might have married among the people living there. But the woman did not believe even after spending a lifetime with him, and her sympathies remained with her own people. As Allah has no consideration for relationships and brotherhoods and every person’s case is decided on the basis of his own faith and morality, even being a Prophet’s wife did not profit her in any way and she met her doom along with her own people with whom she had remained attached in faith and morality.

58. That is, “As for us, you should neither fear that they will in any way he able to harm us, nor be anxious about how you will protect us from them.” This was the time when the angels revealed their identity to the Prophet Lot (peace be upon him), and said that they were not men but angels, who had been sent to bring the scourge on his people. According to the elucidation in Surah Hud, when the people were rushing into Lot’s (peace be upon him) house and he felt that he could in no way save his guests from them, he cried out: “I wish I had the power to set you right, or I could find some strong support for refuge,” (Ayat 80). At this time the angels said: “O Lot, we are messengers sent by your Lord; they will not be able to harm you at all,” (Ayat 81).

57. The reason for this anxiety and distress was that the angels had come in the shape of handsome, young boys. The Prophet Lot (peace be upon him) was aware of his people’s morals. Therefore, he became perturbed at their arrival. He distress was based on what, “If I receive these guests in my house, it will be difficult to save them from the immoral people; if I do not receive them, it will be highly uncivil and unbecoming of the noble people. Moreover, if I do not provide shelter to these travelers, they will stay the night elsewhere, which would mean that I have myself given them away to the wicked people.” What happened after this has not been related here. But according to the details given in Surahs Hud, Surah Al-Hijr and Surah Al-Qamar, the people of the city thronged to the Prophet Lot’s (peace be upon him) house and insisted that the guests be handed over to them for immorality.

58. That is, “As for us, you should neither fear that they will in any way he able to harm us, nor be anxious about how you will protect us from them.” This was the time when the angels revealed their identity to the Prophet Lot (peace be upon him), and said that they were not men but angels, who had been sent to bring the scourge on his people. According to the elucidation in Surah Hud, when the people were rushing into Lot’s (peace be upon him) house and he felt that he could in no way save his guests from them, he cried out: “I wish I had the power to set you right, or I could find some strong support for refuge,” (Ayat 80). At this time the angels said: “O Lot, we are messengers sent by your Lord; they will not be able to harm you at all,” (Ayat 81).

59. “A clear sign”: the Dead Sea, which is also called Sea of Lot. The Quran at several places has addressed the disbelievers of Makkah, saying, “A sign of the torment that visited this wicked people on account of their misdeeds still exists on the highway, which you see night and day during your trade journeys to Syria.” (Surah Al-Hijr: Ayat 76); (Surah As-Saftat: Ayat 137). Today it is being admitted with near certainty that the southern end of the Dead Sea came into being as a result of a violent earthquake when the area in which Sodom, the central city of the people of Lot, was located sank underground. In this part there are still signs of some submerged habitations. Exploratory attempts are being made with the modern diving apparatus but the results are still awaited. see (E. N. 114 of Surah Ash- Shuaraa).

60. For the Islamic punishment of sodomy, see( E.N. 68 of Surah Al-Aaraf).