Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Al-Mu'minun 23:78-83 [5/6]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
وَهُوَAnd He
ٱلَّذِىٓ(is) the One Who
أَنشَأَproduced
لَكُمُfor you
ٱلسَّمْعَthe hearing
وَٱلْأَبْصَـٰرَand the sight
وَٱلْأَفْــِٔدَةَ‌ۚand the feeling;
قَلِيلاًlittle
مَّا(is) what
تَشْكُرُونَyou give thanks.
﴿٧٨﴾
وَهُوَAnd He
ٱلَّذِى(is) the One Who
ذَرَأَكُمْmultiplied you
فِىin
ٱلْأَرْضِthe earth
وَإِلَيْهِand to Him
تُحْشَرُونَyou will be gathered.
﴿٧٩﴾
وَهُوَAnd He
ٱلَّذِى(is) the One Who
يُحْىِۦgives life
وَيُمِيتُand causes death
وَلَهُand for Him
ٱخْتِلَـٰفُ(is the) alternation
ٱلَّيْلِ(of) the night
وَٱلنَّهَارِ‌ۚand the day.
أَفَلَاThen will not
تَعْقِلُونَyou reason?
﴿٨٠﴾
بَلْNay,
قَالُواْthey say
مِثْلَ(the) like
مَا(of) what
قَالَsaid
ٱلْأَوَّلُونَthe former (people).
﴿٨١﴾
قَالُوٓاْThey said,
أَءِذَا"What! When
مِتْنَاwe are dead
وَكُنَّاand become
تُرَابًاdust
وَعِظَـٰمًاand bones,
أَءِنَّاwould we
لَمَبْعُوثُونَsurely be resurrected?
﴿٨٢﴾
لَقَدْVerily,
وُعِدْنَاwe have been promised
نَحْنُ[we]
وَءَابَآؤُنَاand our forefathers
هَـٰذَاthis
مِن قَبْلُbefore;
إِنْnot
هَـٰذَآ(is) this
إِلَّآbut
أَسَـٰطِيرُ(the) tales
ٱلْأَوَّلِينَ(of) the former (people)."
﴿٨٣﴾


وَهُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡشَاَ لَـكُمُ السَّمۡعَ وَالۡاَبۡصَارَ وَالۡاَفۡـئِدَةَ​  ؕ قَلِيۡلًا مَّا تَشۡكُرُوۡنَ‏  وَهُوَ الَّذِىۡ ذَرَاَكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ وَاِلَيۡهِ تُحۡشَرُوۡنَ‏  وَهُوَ الَّذِىۡ يُحۡىٖ وَيُمِيۡتُ وَلَـهُ اخۡتِلَافُ الَّيۡلِ وَالنَّهَارِ​ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ‏  بَلۡ قَالُوۡا مِثۡلَ مَا قَالَ الۡاَوَّلُوۡنَ‏  قَالُوۡۤا ءَاِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ‏   لَـقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَاٰبَآؤُنَا هٰذَا مِنۡ قَبۡلُ اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّاۤ اَسَاطِيۡرُ الۡاَوَّلِيۡنَ‏ 

Translation
(23:78) It is He Who has endowed you with the faculties of hearing and sight and has given you hearts (to think). Scarcely do you give thanks.74 (23:79) It is He Who has dispersed you all around the earth, and it is unto Him that you shall all be mustered. (23:80) It is He Who gives life and causes death, and He holds mastery over the alternation of night and day.75 Do you not understand this?76 (23:81) Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said. (23:82) They say: "Is it that when we are dead and have been reduced to dust and bones, shall we then be raised up again? (23:83) We were promised such things and so were our forefathers before us. All these are no more than tales of the past."77

Commentary

74. The disbelievers have been told to consider the great blessings of eyes, ears, mind and heart and use them as human beings should, and show gratitude to the Creator by accepting His Message.

75. If one makes the right use of his faculties and observes these things properly, he can find the truth, for it is obvious that the great mechanism of the universe could not have come into existence by a mere accident. There must be its Creator who need not have any associates or partners and that the universe could not have been created without a purpose as a mere sport. The very existence of a wonderful, rational thinking and feeling creature, man, who has been delegated with powers, is a clear proof that his real life will not come to an end at death.

76. Here attention is being drawn to the proof of both Tauhid and life after death, and in the other phenomena cited to the refutation of both shirk and rejection of the Hereafter.

77. Their denial of the life after death implied the denial of the powers and wisdom of Allah as well.