|
فَٱذْكُرُونِىٓSo remember Me, أَذْكُرْكُمْI will remember you وَٱشْكُرُواْand be grateful لِىto Me وَلَا تَكْفُرُونِand (do) not be ungrateful to Me. ﴿١٥٢﴾
يَـٰٓأَيُّهَاO you ٱلَّذِينَwho ءَامَنُواْbelieve[d]! ٱسْتَعِينُواْSeek help بِٱلصَّبْرِthrough patience وَٱلصَّلَوٲةِۚand the prayer. إِنَّIndeed, ٱللَّهَAllah مَعَ(is) with ٱلصَّـٰبِرِينَthe patient ones. ﴿١٥٣﴾
وَلَا تَقُولُواْAnd (do) not say لِمَنfor (the ones) who يُقْتَلُare slain فِىin سَبِيلِ(the) way ٱللَّهِ(of) Allah أَمْوَٲتُۢۚ`(They are) dead.` بَلْNay, أَحْيَآءٌ(they are) alive وَلَـٰكِن[and] but لَّا تَشْعُرُونَyou (do) not perceive. ﴿١٥٤﴾
وَلَنَبْلُوَنَّكُمAnd surely We will test you بِشَىْءٍwith something مِّنَof ٱلْخَوْفِ[the] fear وَٱلْجُوعِand [the] hunger وَنَقْصٍand loss مِّنَof ٱلْأَمْوَٲلِ[the] wealth وَٱلْأَنفُسِand [the] lives وَٱلثَّمَرَٲتِۗand [the] fruits, وَبَشِّرِbut give good news ٱلصَّـٰبِرِينَ(to) the patient ones. ﴿١٥٥﴾
ٱلَّذِينَThose who, إِذَآwhen أَصَـٰبَتْهُمstrikes them مُّصِيبَةٌa misfortune, قَالُوٓاْthey say, إِنَّا لِلَّهِ`Indeed, we belong to Allah وَإِنَّآand indeed we إِلَيْهِtowards Him رَٲجِعُونَwill return.` ﴿١٥٦﴾
أُوْلَـٰٓئِكَThose عَلَيْهِمْon them صَلَوَٲتٌ(are) blessings مِّن رَّبِّهِمْfrom their Lord وَرَحْمَةٌۖand Mercy. وَأُوْلَـٰٓئِكَAnd those هُمُ[they] ٱلْمُهْتَدُونَ(are) the guided ones. ﴿١٥٧﴾
۞ إِنَّIndeed, ٱلصَّفَاthe Safa وَٱلْمَرْوَةَand the Marwah مِن شَعَآئِرِ(are) from (the) symbols ٱللَّهِۖ(of) Allah. فَمَنْSo whoever حَجَّperforms Hajj ٱلْبَيْتَ(of) the House أَوِor ٱعْتَمَرَperforms Umrah, فَلَاso no جُنَاحَblame عَلَيْهِon him أَنthat يَطَّوَّفَhe walks بِهِمَاۚbetween [both of] them. وَمَنAnd whoever تَطَوَّعَvoluntarily does خَيْرًاgood, فَإِنَّ ٱللَّهَthen indeed, Allah شَاكِرٌ(is) All-Appreciative, عَلِيمٌAll-Knowing. ﴿١٥٨﴾
إِنَّIndeed, ٱلَّذِينَthose who يَكْتُمُونَconceal مَآwhat أَنزَلْنَاWe revealed مِنَof ٱلْبَيِّنَـٰتِthe clear proofs, وَٱلْهُدَىٰand the Guidance, مِنۢ بَعْدِafter مَا بَيَّنَّـٰهُ[what] We made clear لِلنَّاسِto the people فِىin ٱلْكِتَـٰبِۙthe Book - أُوْلَـٰٓئِكَthose, يَلْعَنُهُمُ ٱللَّهُAllah curses them وَيَلْعَنُهُمُand curse them ٱللَّـٰعِنُونَthe ones who curse. ﴿١٥٩﴾
إِلَّاExcept ٱلَّذِينَthose تَابُواْwho repent[ed] وَأَصْلَحُواْand reform[ed] وَبَيَّنُواْand openly declar[ed]. فَأُوْلَـٰٓئِكَThen those, أَتُوبُI will accept repentance عَلَيْهِمْۚfrom them, وَأَنَاand I (am) ٱلتَّوَّابُthe Acceptor of Repentance, ٱلرَّحِيمُthe Most Merciful. ﴿١٦٠﴾
إِنَّ ٱلَّذِينَIndeed, those who كَفَرُواْdisbelieve[d] وَمَاتُواْand die[d] وَهُمْwhile they كُفَّارٌ(were) disbelievers, أُوْلَـٰٓئِكَthose, عَلَيْهِمْon them لَعْنَةُ(is the) curse ٱللَّهِ(of) Allah, وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِand the Angels, وَٱلنَّاسِand the mankind, أَجْمَعِينَall together. ﴿١٦١﴾
خَـٰلِدِينَ(Will) abide forever فِيهَاۖin it. لَا يُخَفَّفُWill not be lightened عَنْهُمُfor them ٱلْعَذَابُthe punishment وَلَاand not هُمْthey يُنظَرُونَwill be reprieved. ﴿١٦٢﴾
وَإِلَـٰهُكُمْAnd your God إِلَـٰهٌ وَٲحِدٌۖ(is) one God; لَّآ إِلَـٰهَ(there is) no god إِلَّاexcept هُوَHim, ٱلرَّحْمَـٰنُthe Most Gracious, ٱلرَّحِيمُthe Most Merciful. ﴿١٦٣﴾
|