Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Al-Isra 17:94-95 [11/12]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
وَمَاAnd what
مَنَعَprevented
ٱلنَّاسَthe people
أَنthat
يُؤْمِنُوٓاْthey believe
إِذْwhen
جَآءَهُمُcame to them
ٱلْهُدَىٰٓthe guidance
إِلَّآexcept
أَنthat
قَالُوٓاْthey said,
أَبَعَثَ ٱللَّهُ"Has Allah sent
بَشَرًاa human
رَّسُولاًMessenger?"
﴿٩٤﴾
قُلSay,
لَّوْ"If
كَانَ(there) were
فِىin
ٱلْأَرْضِthe earth
مَلَـٰٓئِكَةٌAngels
يَمْشُونَwalking
مُطْمَئِنِّينَsecurely,
لَنَزَّلْنَاsurely We (would) have sent down
عَلَيْهِمto them
مِّنَfrom
ٱلسَّمَآءِthe heaven
مَلَكًاan Angel
رَّسُولاً(as) a Messenger."
﴿٩٥﴾


وَمَا مَنَعَ النَّاسَ اَنۡ يُّؤۡمِنُوۡۤا اِذۡ جَآءَهُمُ الۡهُدٰٓى اِلَّاۤ اَنۡ قَالُـوۡۤا اَبَعَثَ اللّٰهُ بَشَرًا رَّسُوۡلًا‏  قُلْ لَّوۡ كَانَ فِى الۡاَرۡضِ مَلٰۤـئِكَةٌ يَّمۡشُوۡنَ مُطۡمَـئِنِّيۡنَ لَـنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِمۡ مِّنَ السَّمَآءِ مَلَـكًا رَّسُوۡلًا‏ 

Translation
(17:94) Whenever Guidance came to people, nothing prevented them from believing except that they said: "Has Allah sent a human being as a Messenger?"107 (17:95) Say: "Had angels been walking about in peace on the earth, We would surely have sent to them an angel from the heavens as Messenger."108

Commentary

107. It implies that this misunderstanding has always been common among the ignorant people of every age that a human being could not be a Messenger of Allah: They rejected a Messenger just because he was a human being and took his meals and had wife and children like themselves. In contrast to this, after the passage of the time the credulous followers of a Messenger began to claim that he was not a human being at all because he was a Messenger. That is why some people made their Messenger their God, others the son of God and still others the incarnation of God. In short, the ignorant people had never been able to understand that a human being could be a Messenger of Allah.

108. This is to say that Messenger does not merely convey the message but is sent to reform human life in accordance with it. He has to apply the principles of the message to the circumstances of human beings and has himself to demonstrate practically those principles. Moreover, he has to remove the misunderstandings of those people who try to listen to and understand his message. Besides this, he has to organize and train the believers to create a society based on the teachings of his message. He has to struggle against those who reject and oppose his message in order to subdue those powers that are bent upon corruption, and bring about that reformation for which Allah has sent His Messenger. As all these things have to be done in a society of human beings only a human Messenger can perform the mission. If an angel had been sent as a Messenger, the most he could have done was to convey the message, for he could not live among human beings and share their life and problems in order to reform them. It is thus clear that a human Messenger only could be suitable for this purpose.