Islamicstudies.info
Tafheem.net | About |
Zoom Page: Ctrl+, Ctrl-, Ctrl0
Font | Contact us
Towards Understanding the Quran
With kind permission: Islamic Foundation UK
Introduction to Tafheem | Glossary | Verbs
Tafsirs: Maarif | Dawat | Ishraq | Clear

 Surah Al-Isra 17:71-89 [8/12]
  
|
Intro
 
Display
 
Recite
|
Display Options [
V1 /
V2 /
V3 /
Book /
S1 /
S2 /
En /
Ar |
W
]
Section
Verse Summary -------------------------------------------------------------------------------------
يَوْمَ(The) Day
نَدْعُواْWe will call
كُلَّall
أُنَاسِۭhuman beings
بِإِمَـٰمِهِمْ‌ۖwith their record,
فَمَنْthen whoever
أُوتِىَis given
كِتَـٰبَهُۥhis record
بِيَمِينِهِۦin his right hand,
فَأُوْلَـٰٓئِكَthen those
يَقْرَءُونَwill read
كِتَـٰبَهُمْtheir records,
وَلَاand not
يُظْلَمُونَthey will be wronged
فَتِيلاً(even as much as) a hair on a date seed.
﴿٧١﴾
وَمَنAnd whoever
كَانَis
فِىin
هَـٰذِهِۦٓthis (world)
أَعْمَىٰblind,
فَهُوَthen he
فِىin
ٱلْأَخِرَةِthe Hereafter
أَعْمَىٰ(will be) blind,
وَأَضَلُّand more astray
سَبِيلاً(from the) path.
﴿٧٢﴾
وَإِنAnd indeed,
كَادُواْthey were about (to)
لَيَفْتِنُونَكَtempt you away
عَنِfrom
ٱلَّذِىٓthat which
أَوْحَيْنَآWe revealed,
إِلَيْكَto you
لِتَفْتَرِىَthat you invent
عَلَيْنَاabout Us
غَيْرَهُۥ‌ۖother (than) it.
وَإِذًاAnd then
لَّٱتَّخَذُوكَsurely they would take you
خَلِيلاً(as) a friend.
﴿٧٣﴾
وَلَوْلَآAnd if not
أَن[that]
ثَبَّتْنَـٰكَWe (had) strengthened you,
لَقَدْcertainly,
كِدتَّyou almost
تَرْكَنُ(would) have inclined
إِلَيْهِمْto them
شَيْــًٔا(in) something
قَلِيلاًa little.
﴿٧٤﴾
إِذًاThen
لَّأَذَقْنَـٰكَWe (would) have made you taste
ضِعْفَdouble
ٱلْحَيَوٲةِ(in) the life,
وَضِعْفَand double
ٱلْمَمَاتِ(after) the death.
ثُمَّThen
لَاnot
تَجِدُyou (would) have found
لَكَfor you
عَلَيْنَاagainst Us
نَصِيرًاany helper.
﴿٧٥﴾
وَإِنAnd indeed,
كَادُواْthey were about
لَيَسْتَفِزُّونَكَ(to) scare you
مِنَfrom
ٱلْأَرْضِthe land,
لِيُخْرِجُوكَthat they evict you
مِنْهَا‌ۖfrom it.
وَإِذًاBut then
لَّاnot
يَلْبَثُونَthey (would) have stayed
خِلَـٰفَكَafter you
إِلَّاexcept
قَلِيلاًa little.
﴿٧٦﴾
سُنَّةَ(Such is Our) Way
مَن(for) whom
قَدْ[verily]
أَرْسَلْنَاWe sent
قَبْلَكَbefore you
مِنof
رُّسُلِنَا‌ۖOur Messengers.
وَلَاAnd not
تَجِدُyou will find
لِسُنَّتِنَا(in) Our way
تَحْوِيلاًany alteration.
﴿٧٧﴾
أَقِمِEstablish
ٱلصَّلَوٲةَthe prayer,
لِدُلُوكِat the decline
ٱلشَّمْسِ(of) the sun
إِلَىٰtill
غَسَقِ(the) darkness
ٱلَّيْلِ(of) the night
وَقُرْءَانَand Quran
ٱلْفَجْرِ‌ۖat dawn,
إِنَّindeed,
قُرْءَانَthe Quran
ٱلْفَجْرِ(at) the dawn
كَانَis
مَشْهُودًاever witnessed.
﴿٧٨﴾
وَمِنَAnd from
ٱلَّيْلِthe night
فَتَهَجَّدْarise from sleep for prayer
بِهِۦwith it
نَافِلَةً(as) additional
لَّكَfor you;
عَسَىٰٓit may be
أَنthat
يَبْعَثَكَwill raise you
رَبُّكَyour Lord
مَقَامًا(to) a station
مَّحْمُودًاpraiseworthy.
﴿٧٩﴾
وَقُلAnd say,
رَّبِّ"My Lord!
أَدْخِلْنِىCause me to enter
مُدْخَلَan entrance
صِدْقٍsound,
وَأَخْرِجْنِىand cause me to exit
مُخْرَجَan exit
صِدْقٍsound
وَٱجْعَلand make
لِّىfor me
مِنfrom
لَّدُنكَnear You
سُلْطَـٰنًاan authority
نَّصِيرًاhelping."
﴿٨٠﴾
وَقُلْAnd say,
جَآءَ"Has come
ٱلْحَقُّthe truth
وَزَهَقَand perished
ٱلْبَـٰطِلُ‌ۚthe falsehood.
إِنَّIndeed,
ٱلْبَـٰطِلَthe falsehood
كَانَis
زَهُوقًا(bound) to perish."
﴿٨١﴾
وَنُنَزِّلُAnd We reveal
مِنَfrom
ٱلْقُرْءَانِthe Quran
مَاthat
هُوَit
شِفَآءٌ(is) a healing
وَرَحْمَةٌand a mercy
لِّلْمُؤْمِنِينَ‌ۙfor the believers,
وَلَاbut not
يَزِيدُit increases
ٱلظَّـٰلِمِينَthe wrongdoers
إِلَّاexcept
خَسَارًا(in) loss.
﴿٨٢﴾
وَإِذَآAnd when
أَنْعَمْنَاWe bestow favor
عَلَىon
ٱلْإِنسَـٰنِman
أَعْرَضَhe turns away
وَنَـَٔـاand becomes remote
بِجَانِبِهِۦ‌ۖon his side.
وَإِذَاAnd when
مَسَّهُtouches him
ٱلشَّرُّthe evil
كَانَhe is
يَــُٔوسًا(in) despair.
﴿٨٣﴾
قُلْSay,
كُلٌّ"Each
يَعْمَلُworks
عَلَىٰon
شَاكِلَتِهِۦhis manner,
فَرَبُّكُمْbut your Lord
أَعْلَمُ(is) most knowing
بِمَنْof who
هُوَ[he]
أَهْدَىٰ(is) best guided
سَبِيلاً(in) way."
﴿٨٤﴾
وَيَسْــَٔلُونَكَAnd they ask you
عَنِconcerning
ٱلرُّوحِ‌ۖthe soul.
قُلِSay,
ٱلرُّوحُ"The soul
مِنْ(is) of
أَمْرِ(the) affair
رَبِّى(of) my Lord.
وَمَآAnd not
أُوتِيتُمyou have been given
مِّنَof
ٱلْعِلْمِthe knowledge
إِلَّاexcept
قَلِيلاًa little."
﴿٨٥﴾
وَلَئِنAnd if
شِئْنَاWe willed,
لَنَذْهَبَنَّWe (would) have surely taken away
بِٱلَّذِىٓthat which
أَوْحَيْنَآWe have revealed
إِلَيْكَto you.
ثُمَّThen
لَاnot
تَجِدُyou would find
لَكَfor you
بِهِۦconcerning it
عَلَيْنَاagainst Us
وَكِيلاًany advocate,
﴿٨٦﴾
إِلَّاExcept
رَحْمَةًa mercy
مِّنfrom
رَّبِّكَ‌ۚyour Lord.
إِنَّIndeed,
فَضْلَهُۥHis Bounty
كَانَis
عَلَيْكَupon you
كَبِيرًاgreat.
﴿٨٧﴾
قُلSay,
لَّئِنِ"If
ٱجْتَمَعَتِgathered
ٱلْإِنسُthe mankind
وَٱلْجِنُّand the jinn
عَلَىٰٓto
أَن[that]
يَأْتُواْbring
بِمِثْلِthe like
هَـٰذَا(of) this
ٱلْقُرْءَانِQuran,
لَاnot
يَأْتُونَthey (could) bring
بِمِثْلِهِۦthe like of it,
وَلَوْeven if
كَانَwere
بَعْضُهُمْsome of them
لِبَعْضٍto some others
ظَهِيرًاassistants."
﴿٨٨﴾
وَلَقَدْAnd verily
صَرَّفْنَاWe have explained
لِلنَّاسِto mankind
فِىin
هَـٰذَاthis
ٱلْقُرْءَانِQuran
مِنfrom
كُلِّevery
مَثَلٍexample,
فَأَبَىٰٓbut refused
أَكْثَرُmost
ٱلنَّاسِ(of) the mankind
إِلَّاexcept
كُفُورًاdisbelief.
﴿٨٩﴾


يَوۡمَ نَدۡعُوۡا كُلَّ اُنَاسٍۢ بِاِمَامِهِمۡ​ۚ فَمَنۡ اُوۡتِىَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيۡنِهٖ فَاُولٰۤـئِكَ يَقۡرَءُوۡنَ كِتٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُوۡنَ فَتِيۡلًا‏  وَمَنۡ كَانَ فِىۡ هٰذِهٖۤ اَعۡمٰى فَهُوَ فِى الۡاٰخِرَةِ اَعۡمٰى وَاَضَلُّ سَبِيۡلًا‏  وَاِنۡ كَادُوۡا لَيَـفۡتِنُوۡنَكَ عَنِ الَّذِىۡۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِىَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهٗ​ ​ۖ  وَاِذًا لَّاتَّخَذُوۡكَ خَلِيۡلًا‏  وَلَوۡلَاۤ اَنۡ ثَبَّتۡنٰكَ لَقَدۡ كِدْتَّ تَرۡكَنُ اِلَيۡهِمۡ شَيۡـئًـا قَلِيۡلًا  ۙ‏  اِذًا لَّاَذَقۡنٰكَ ضِعۡفَ الۡحَيٰوةِ وَضِعۡفَ الۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَـكَ عَلَيۡنَا نَصِيۡرًا‏  وَاِنۡ كَادُوۡا لَيَسۡتَفِزُّوۡنَكَ مِنَ الۡاَرۡضِ لِيُخۡرِجُوۡكَ مِنۡهَا​ وَاِذًا لَّا يَلۡبَـثُوۡنَ خِلٰفَكَ اِلَّا قَلِيۡلًا‏  سُنَّةَ مَنۡ قَدۡ اَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنۡ رُّسُلِنَا​ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيۡلًا‏  اَقِمِ الصَّلٰوةَ لِدُلُوۡكِ الشَّمۡسِ اِلٰى غَسَقِ الَّيۡلِ وَقُرۡاٰنَ الۡـفَجۡرِ​ؕ اِنَّ قُرۡاٰنَ الۡـفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُوۡدًا‏  وَمِنَ الَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهٖ نَافِلَةً لَّكَ ​ۖ  عَسٰۤى اَنۡ يَّبۡعَـثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحۡمُوۡدًا‏  وَقُلْ رَّبِّ اَدۡخِلۡنِىۡ مُدۡخَلَ صِدۡقٍ وَّ اَخۡرِجۡنِىۡ مُخۡرَجَ صِدۡقٍ وَّاجۡعَلْ لِّىۡ مِنۡ لَّدُنۡكَ سُلۡطٰنًا نَّصِيۡرًا‏  وَقُلۡ جَآءَ الۡحَـقُّ وَزَهَقَ الۡبَاطِلُ​ؕ اِنَّ الۡبَاطِلَ كَانَ زَهُوۡقًا‏   وَنُنَزِّلُ مِنَ الۡـقُرۡاٰنِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَّرَحۡمَةٌ لِّـلۡمُؤۡمِنِيۡنَ​ۙ وَلَا يَزِيۡدُ الظّٰلِمِيۡنَ اِلَّا خَسَارًا‏  وَاِذَاۤ اَنۡعَمۡنَا عَلَى الۡاِنۡسَانِ اَعۡرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِهٖ​ۚ وَاِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَـُٔوۡسًا‏  قُلۡ كُلٌّ يَّعۡمَلُ عَلٰى شَاكِلَتِهٖؕ فَرَبُّكُمۡ اَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ اَهۡدٰى سَبِيۡلًا‏  وَيَسۡـئَلُوۡنَكَ عَنِ الرُّوۡحِ​ ؕ قُلِ الرُّوۡحُ مِنۡ اَمۡرِ رَبِّىۡ وَمَاۤ اُوۡتِيۡتُمۡ مِّنَ الۡعِلۡمِ اِلَّا قَلِيۡلًا‏  وَلَـئِنۡ شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِالَّذِىۡۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَـكَ بِهٖ عَلَيۡنَا وَكِيۡلًا ۙ‏  اِلَّا رَحۡمَةً مِّنۡ رَّبِّكَ​ ؕ اِنَّ فَضۡلَهٗ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيۡرًا‏   قُلْ لَّـئِنِ اجۡتَمَعَتِ الۡاِنۡسُ وَالۡجِنُّ عَلٰٓى اَنۡ يَّاۡتُوۡا بِمِثۡلِ هٰذَا الۡقُرۡاٰنِ لَا يَاۡتُوۡنَ بِمِثۡلِهٖ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ ظَهِيۡرًا‏   وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِىۡ هٰذَا الۡقُرۡاٰنِ مِنۡ كُلِّ مَثَلٍ فَاَبٰٓى اَكۡثَرُ النَّاسِ اِلَّا كُفُوۡرًا‏ 

Translation
(17:71) Then think of the Day We shall summon every community with its leader. Those who are given their Record in their right hand shall read the Record of their deeds86 and shall not be wronged a whit. (17:72) Whoever lived in this world as blind shall live as blind in the Life to Come; rather, he will be even farther astray than if he were (just) blind. (17:73) (O Muhammad), they had all but tempted you away from what We have revealed to you that you may invent something else in Our Name.87 Had you done so, they would have taken you as their trusted friend. (17:74) Indeed, had We not strengthened you, you might have inclined to them a little, (17:75) whereupon We would have made you taste double (the chastisement) in the world and double (the chastisement) after death, and then you would have found none to help you against Us.88 (17:76) They were bent upon uprooting you from this land and driving you away from it. But were they to succeed, they would not be able to remain after you more than a little while.89 (17:77) This has been Our Way with the Messengers whom We sent before you.90 You will find no change in Our Way. (17:78) Establish Prayer91 from the declining of the sun92 to the darkness of the night;93 and hold fast to the recitation of the Qur'an at dawn,94 for the recitation of the Qur'an at dawn is witnessed.95 (17:79) And rise from sleep during the night96 as well- this is an additional Prayer for you.97 Possibly your Lord will raise you to an honoured position.98 (17:80) And pray: "My Lord! Cause me to enter wherever it be, with Truth, and cause me to exit, wherever it be, with Truth,99 and support me with authority from Yourself."100 (17:81) And proclaim: "The Truth has come, and falsehood has vanished. Surely falsehood is ever bound to vanish."101 (17:82) What We are sending down in the course of revealing the Qur'an is a healing and a grace for those who have faith; but it adds only to the ruin of the wrong-doers.102 (17:83) Whenever We bestow favours upon man, he arrogantly turns away and draws aside; and whenever evil visits him, he is in utter despair. (17:84) Say, (O Prophet): "Each one acts according to his own manner. Your Lord knows well who is best-guided to the Right Path." (17:85) They ask you about "the spirit".103 Say: "The spirit descends by the command of my Lord, but you have been given only a little knowledge." (17:86) Had We willed, We could take away what We have revealed to you, then you would find none to help you in recovering it from Us. (17:87) (Whatever you have received) is nothing but grace from your Lord. Indeed His favour to you is great.104 (17:88) Say: "Surely, if mankind and jinn were to get together to produce the like of this Qur'an, they will never be able to produce the like of it, howsoever they might help one another."105 (17:89) We have explained things for people in this Qur'an in diverse ways to make them understand the Message, yet most people obstinately persist in unbelief.

Commentary

86. We learn from the Quran that on the Day of Resurrection, the righteous people will be given their records in their right hands and they will be overjoyed to have a look at it and will show it to others. As regards to the wicked people, they will get their records in their left hands and in their shame will try to hide it behind their backs. Please refer to (Surah Al-Haaqqa, Ayats 19-28), (Surah Al-Inshiqaq, Ayats 7-13).

87. In order to understand the significance of this verse, we should keep in view the circumstances through which the Prophet (peace be upon him) had been passing at Makkah during the preceding decade or so. The disbelievers of Makkah were exerting their utmost to turn the Prophet (peace be upon him) away, somehow or other, from his message of Tauhid, which he was presenting, and to force him to make a compromise with shirk and the customs of ignorance. In order to achieve this end, they tempted him in several ways. They practiced deception upon him, and tempted him with greed, held out threats, and raised a storm of false propaganda against him, and persecuted him and applied economic pressure and social boycott against him. In short, they did all that could be done to defeat his resolve.

88. This review implies two things: (1) If you had compromised with falsehood after recognizing the truth, you might have pleased your degenerate people but would have incurred the wrath of Allah and would have received double chastisement both in this world and in the Hereafter. (2) No man, not even a Messenger of Allah, can fight singlehanded against the deceitful methods of falsehood, unless he receives the succor of Allah. It was the fortitude which Allah had bestowed upon the Prophet (peace be upon him), which helped him to retrain steadfast on the right position he had taken, so that no persecution, howsoever great, could turn him away in the least from that position.

89. This was a clear prophecy which was made at the time when it appeared to be no more than a mere threat, but it was fulfilled literally in a decade or so. A year after the revelation of this Surah, the disbelievers of Makkah compelled the Prophet (peace be upon him) to leave his home. Then within eight years he entered Makkah as a conqueror, and within two years after this, the entire Arabia was totally freed from mushriks. Then whosoever stayed in that country, he remained there as a Muslim and not as a mushrik.

90. That is, this is how Allah has always dealt with the people who killed or exiled His Messengers. They never survived in the land after this. They were either annihilated by the scourge of Allah or were brought under the sway of an enemy or were subdued by the followers of the Messenger.

91. The Muslims have been commanded to establish Salat immediately after the mention of obstacles and adversities. This implies that the perseverance required to face adverse circumstances is obtained by the establishment of Salat.

92. We have translated the words of the Arabic text into “the declining of the sun.” Though some of the companions and their followers are of the opinion that it means “the sunset”, the majority of them are of the opinion that it means “the declining of the sun from its zenith.” Umar, Ibn Umar, Anas bin Malik, Abu Barza-tal-Aslami, Hasan Basri, Shaabi, Ata, Mujahid and, according to a tradition, Ibn Abbas (May Allah be pleased with them all) are of this opinion and Imam Muhammad Baqir and Imam Jaafar Sadiq also are of the same opinion. Besides this, there are some traditions from the Prophet (peace be upon him) to the same effect, though they are not so authentic.

93. According to some, the original words of the Arabic text mean “darkness of the night”, while others take it to mean “midnight”. If the first opinion is accepted, it will imply “the beginning of the time of the salatul-isha, the isha prayer” and according to the other it will mean “the last limit of the time of salatul-isha.”

94. The literal meaning of the word fajr is dawn, that is, “the beginning of the morning after the darkness of night.”

Here the “recital of the Quran in the morning” stands for the salatul-fajr, the morning prayer. At some places the Quran has used the word salat for prayer and at other places a particular part of salat for prayer as a whole, e.g. tasbih, hamd, zikr, qayam, ruku, sajud etc. Likewise, here “recital of the Quran at dawn” does not mean the mere recital of the Quran but its recital during the salatul-fajr. Thus, the Quran has also incidentally referred to the different parts of which salat is composed and these guided the Prophet (peace be upon him) to prescribe the definite form of salat in which it is performed by the Muslims.

95. The recital of the Quran at dawn is witnessed by the angels of Allah to testify it as has been explained in the traditions. Though the angels witness each prayer and each good deed, the special mention of their being witnesses at the time of the recital of the Quran during the salatul-fajr gives it a particular importance. That is why the Prophet (peace be upon him) used to recite long passages from the Quran during the salatul-fajr. His example was followed by the companions, and the succeeding Muslim scholars held it to be a desirable thing. In this verse, it has been briefly stated how to establish salat which was made obligatory at the prescribed timings on the occasion of Miraj. It has been ordained that the first prayer is to be offered before the sunrise and the remaining four after the declining of the sun till the darkness of the night. Afterwards Angel Jibril was sent to the Prophet (peace be upon him) to define the limits of the timings of each prayer. According to a tradition of Abu Daud and Tirmizi related by Ibn Abbas, the Prophet (peace be upon him) said: Jibril led me in the five prayers twice near the Kaabah. On the first day, he offered the Duhr prayer just after the declining of the sun, when the shadow of everything was the shortest. Then he offered the Asr prayer when the shadow of each thing was equal to its own length, then the Maghrib prayer at the time when one breaks hiss fast, and the Isha prayer was offered just at the time when twilight had disappeared, and Fajr prayer at the time when it becomes unlawful to eat and drink anything for the one who intends to observe a fast. The next day he offered the Dhuhr prayer at the time when the shadow of each thing became equal to its own length and the Asr prayer when the shadow had doubled. The Maghrib prayer was offered as on the previous day and the Isha prayer when one third of the night had passed away, and the Fajr prayer when light had spread all over. After this Jibril turned towards me and said: O Muhammad, these are the timings of salat of the Prophets and the right tunings are between these two extreme limits.

The Quran has also pointed to these five times of Salat on different occasions:

(1) And listen; establish salat at the two ends of the day and in the early parts of the night (Surah At-Tauba, Ayat 114).

(2) And glorify your Lord with His praise before the sunrise (Fajr) and before sunset (Asr) and then glorify Him during the night (Isha) and then at the ends of the day (Fajr, Dhuhr and Maghrib). (Surah Taaha, Ayat 130).

(3) So glorify Allah when it is evening for you (Maghrib), and when it is morning (Fajr). Praise is only for Him in the heavens and the earth and glorify him in the later part of the afternoon (Asr) and in the afternoon (Dhuhr). (Surah Ar-Room, Ayats 17-18).

There is great wisdom in this system of the timings of salat. One of these is to avoid the timings of the worship of the sun worshipers. This is because the sun has always been in every age one of the greatest deities of the mushriks, who worshiped it especially at the time of sunrise and sunset. Therefore, these two times have totally been forbidden for salat. Besides this, they worshiped the sun at the time of its zenith. That is why Islam has ordained that the Muslims should offer their two prayers during the day time after the sun has declined and the Fajr prayer before the sunrise. The Prophet (peace be upon him) himself has stated this wisdom of the timings of prayer in several traditions. For instance, in the tradition related by Amar bin Abasah, the Prophet (peace be upon him) is reported to have replied to a question to this effect: Offer your morning prayer, but refrain from it when the sun is about to rise until it has risen high. For the sun rises between the horns of Satan and the unbelievers fall prostrate before it at that time.

Then after mentioning the Asr prayer, he said:

After Asr prayer, refrain from any prayer until the sunset, for during that time the sun sets between the horns of Satan and the unbelievers fall prostrate before it.

The rising and the setting of the sun between the horns of Satan is a symbolic expression that has been used in this tradition. This implies that both these times are used by Satan as temptations for the people. This is, as if to say: that Satan is so pleased with the worship of the unbelievers at the time of sunrise and sunset that he appears to carry the sun on his head as a mark of approval. This interpretation of the tradition is based on this remark of the Prophet (peace be upon him): The unbelievers fall prostrate before it.

96. The literal meaning of tahajjud is to rise up by breaking sleep. Therefore, it means: Rise up from sleep after the passing of a part of night and then offer your prayer.

97. Nafl literally means: Something done in addition to an obligatory duty. This shows that the tahajjud prayer is in addition to the five prescribed prayers.

98. “Will raise you to an honored position”. You may attain such a high position in this world and in the next world that people from everywhere may be full of praise for you, and you may become a praiseworthy personality. This is, as if to say: Now your opponents are engaged in calling you names and are trying to defame you throughout the country, and have raised a storm of false accusations against you but that time is not far when the world will ring with the echoes of your praise and in the Hereafter you will become worthy of praise by all creatures. The exaltation of the Prophet (peace be upon him) to the high position of intercession on the Day of Resurrection is also a part of that honored position.

99. This prayer clearly shows that the time of Hijrah (Migration) had come near. That is why Allah has instructed the Prophet (peace be upon him) to this effect: You should follow the truth wherever and in whatever condition you be. If you migrate from a place, you should migrate for the sake of the truth, and wherever you go, you should go for the sake of the truth.

100. That is, either grant me power and authority or make some government my helper so that I may use its power to reform the corrupt world. This is because power is required to check indecency and sin and to enforce the law of justice.

Hasan Basri and Qatadah have made the same interpretation of this verse, and the great commentators like Ibn Jarir and Ibn Kathir have adopted the same. This is supported by a tradition of the Prophet (peace be upon him): Allah eradicates by the power of government those evils, which are not eradicated by the teachings of the Quran. This is a clear proof that according to Islam, political power is also required to introduce reform, for admonition alone is not enough for this. Besides this, when Allah Himself has taught this prayer to His Prophet (peace be upon him) for the establishment of His way and enforcement of His law, it is not only lawful but desirable to acquire power and those, who consider this to be a worldly thing, are obviously in the wrong. What is really worldliness is that one should desire and acquire power for his own interest. On the contrary, the desire of power for the sake of Allah’s way is not the worship of the world but the worship of God.

102. That is, those people who make the Quran their guide and their book of law, are favored with the blessing of Allah and are cured of all their mental, psychological, moral and cultural diseases. On the other hand, those wicked people who reject this and turn their back on its guidance, in fact, are unjust to themselves. Therefore, the Quran does not allow them to remain even in that bad condition in which they were before its revelation or its knowledge but involves them in a greater loss than before. This is because before the revelation of the Quran or their acquaintance with it, they suffered from ignorance alone but when the Quran came before them and made distinct the difference between truth and falsehood, no excuse was left with them to remain in their previous condition of ignorance. After this, if they reject its guidance and persist in their deviation, it is a clear proof that they are not ignorant but workers of iniquity and worshipers of falsehood, which are averse to the truth. For then their position is of the one who, when presented both poison and elixir, makes a choice of poison. Therefore, they themselves are in that cast fully responsible for their deviation and whatever crimes they commit after that, shall incur their full punishment. It is obvious that the consequent loss of wickedness must be far greater than the loss of ignorance. The Prophet (peace be upon him) has summed this up in this concise and comprehensive sentence: The Quran is either an argument in your favor or against you.

103. It is generally understood that the Arabic word Rooh stands here for soul as if the people asked the Prophet (peace be upon him) about the soul of man in regard to its nature, and the answer was that it came by the command of Allah. But we have great hesitation in accepting this meaning for it could be taken only if the verse be isolated from its context; otherwise these words would become quite incoherent for there is no reason why the question about soul should have intervened between the preceding three verses and following verses which deal with the theme of the Quran.

If we read the verse in its context, it becomes quite obvious that here the word Rooh (The Spirit) stands for the angel who brings revelation. This was in answer to the question of the mushriks: Where from do you bring the Quran? as if to say: O Muhammad, these people ask you about the Spirit, that is, the source of the Quran or the means of acquiring it, so tell them: This Spirit comes to me by the command of my Lord but your knowledge is so little that you cannot distinguish between the nature of human words and the divinely revealed words. That is why you suspect that this has been fabricated by some man.

The above interpretation is to be preferred, because it fits in excellently between the preceding and the succeeding verses. This is also supported by the Quran itself: He sends down by His command “The Spirit” to any of His servants He wills so that they should warn the people of the Day, when they shall be assembled together. (Surah Al-Momin, Ayat 15). And likewise, We have sent down “The Spirit” to you by Our command: You did not know what the Book was and what the faith. (Surah Ash-Shurah, Ayat 52).

Besides this, Ibn Abbas, Qatadah and Hasan Basri (may Allah bestow His mercy upon them all) have also adopted the same interpretation. Ibn Jarir has attributed the same thing to Ibn Abbas on the authority of Qatadah, but at the same time he tells a strange thing that Ibn Abbas stated this thing only in secret. Again the author of Ruh-ul-Maani cites these words of Hasan and Qatadah: By Rooh is meant Jibril: the question was about the nature of his coming down and inspiring the heart of the Prophet (peace be upon him) with Revelation.

104. Though these words are apparently addressed by the Prophet (peace be upon him), they are in fact meant for the disbelievers who considered the Quran to be either the invention of the Prophet (peace be upon him) himself or of some other man, who secretly taught him the Quran. They are being told that this is the Word of Allah, as if to say: Our Prophet has not fabricated the Quran but We have bestowed this on him, and if We take it back from him, the Prophet has no power to invent such a thing nor has any other man the power to help the Prophet to present such a miraculous Book.

105. This challenge occurs at several other places in the Quran: (Surah Al-Baqarah, Ayat 23); (Surah Younus, Ayats 38-39); (Surah Al-Momin, Ayats 13-14); (Surah At-Toor, Ayats 33-34). At all these places, this has been cited as an answer to the charge of the disbelievers that Muhammad (peace be upon him) has himself invented the Quran but is presenting it as Allah’s Word. Besides this, the same has also been refuted in (Surah Younus, Ayat 16): “Say also, had not Allah willed that I should recite the Quran to you, I could not have recited it to you, nor could I have been able to give you any information about it: already have I lived a lifetime among you before its revelation. Do you not use your common sense?”

Now let us turn to the three arguments contained in these verses as a proof that the Quran is the Word of Allah.

(1) The Quran is such a miracle in regard to its language, style, arguments, themes, topics, teachings and prophecies that it is beyond any human power to produce the like of it, as if to say, "You say that a man has invented this but We challenge that even the whole of mankind combined cannot produce a Book like this: nay, even if the jinns, whom the mushriks worship as deities and whom this Book openly attacks, should come to the help of the disbelievers, they cannot produce a Book like this to refute this challenge.

(2) As regards to the charge that Muhammad (peace be upon him) has himself invented this Book, the Quran refutes their claim, as if to say” Muhammad is one of you and not a foreigner. He has lived among you for forty years before the revelation of the Quran. Did you ever hear words like those of the Quran from him even a day before his claim of Prophethood, or did you ever hear him discussing themes and problems contained in the Quran? If you consider the matter from this point of view, it will become obvious to you that the sudden change which has come about in the language, ideas, information, style and the way of thinking of Muhammad, could not take place without divine guidance.

(3) Can you not see that after the recital of the Quran, he does not disappear but lives among you? You hear other things than the Quran from him. Do you not notice that the distinction between the two different styles of expression is so obvious that no man can successfully adopt the two styles at one and the same time. The distinction can also be noticed, even today, between the language of the Quran and that of the traditions of the Prophet (peace be upon him). Anyone well versed in the Arabic language and literature notices the difference which is so marked that one can categorically say that these modes of expression cannot belong to one and the same person. (For further reference please also see (E.N. 21 of Surah Younus, Ayat 16).