Tafheem ul Quran

Surah 53 An-Najm, Ayat 19-23

اَفَرَءَيۡتُمُ اللّٰتَ وَالۡعُزّٰىۙ‏ ﴿53:19﴾ وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الۡاُخۡرٰى‏ ﴿53:20﴾ اَلَـكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الۡاُنۡثٰى‏ ﴿53:21﴾ تِلۡكَ اِذًا قِسۡمَةٌ ضِيۡزٰى‏ ﴿53:22﴾ اِنۡ هِىَ اِلَّاۤ اَسۡمَآءٌ سَمَّيۡتُمُوۡهَاۤ اَنۡتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمۡ مَّاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ​ؕ اِنۡ يَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى الۡاَنۡفُسُ​ۚ وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ مِّنۡ رَّبِّهِمُ الۡهُدٰىؕ‏ ﴿53:23﴾

(53:19) Have you ever thought about al-Lat and al-Uzza,15 (53:20) and about the third deity, al-Manat? (53:21) Shall you have the male issues, and He the female issues?16 (53:22) That is indeed an unfair division! (53:23) These are nothing but names that you and your forefathers have invented, for which Allah has sent down no authority.17 They are merely following their conjectures and their carnal desires18 although guidance has come to them from their Lord.19


Notes

15. That is, you regard the teachings being given to you by Muhammad (peace be upon him) as erroneous and falsehood, whereas he is being given this knowledge by Allah, and Allah has made him see with his own eyes the verities to which he is testifying before you. Now consider it for yourself as to how irrational are the beliefs that you are following persistently and as to whom you are causing loss by opposing and resisting the person who is guiding you to the right way. In this connection, especially the three goddesses that were worshiped generally by the people of Makkah, Taif and other parts of Hejaz have been taken as an example. About them, they have been asked: Have you ever considered rationally whether they could have even the slightest role in the affairs of the Godhead of the earth and heavens? Or could they bear any relationship whatever with the Lord of the Universe?

The shrine of Lat was in Taif and the Bani Thaqif were so devoted to it that when Abraha was advancing to Makkah with his army of elephants to destroy the Kabah, the people only in order to save the temple of their deity had provided the wicked man with guides to lead him to Makkah so that he should spare Lat, whereas like all the Arabs the people of Thaqif also believed that the Kabah is Allah’s House. Scholars have disputed the meaning of Lat. According to Ibn Jarir Tabari, it is the feminine gender of Allah, i.e. originally this word was allahatun which became al-Lat. According to Zamakhshari, it is derived from hva yalvi, which means to turn to or bow to somebody. As the polytheists turned to it for worship and bowed to it and circumambulated it, it began to be called Lat. Ibn Abbas reads it as Latt (with a stress on t) and holds it is derived from latt yalittu, which means to churn and mix together. He and Mujahid state that this, in fact, was a man, who lived on a rock near Taif, and used to entertain the pilgrims to Makkah with barley drinks and food. When he died the people built a shrine to him on the same rock and began to worship him. But this explanation of Lat, in spite of having been reported on the authority of scholars like Ibn Abbas and Mujahid, is not acceptable for two reasons. First, that in the Quran it has been called Lat and not Latt; second, that the Quran describes all the three as goddesses, and according to this tradition Lat was a man, not a woman.

Uzza is derived from izzat, and it means the one (female) enjoying veneration and respect. This was the special goddess of the Quraish and her shrine was situated at Hurad in the valley of Nakhlah, between Makkah and Taif. The people of Bani Shaiban, who were the allies of the Bani Hashim, were its attendants. The Quraish and the people of other tribes paid visits to it and presented offerings and made sacrifices to it. As for the Kabah, sacrificial animals were driven to it also and it was held in the highest esteem. Ibn Hisham relates that when Abu Uhaihah was on the point of death, Abu Lahab paid him a visit and found him weeping. Abu Lahab asked, Why do you weep, Abu Uhaihah? Are you afraid of death? And death is the destiny of everybody. He said: By God, I do not weep because of the fear of death, but I am grieved to think as to how Uzza will be worshipped after me. Abu Lahab said: It was neither worshipped for your sake in your lifetime, nor will it be given up after you have left the world. Abu Uhaihah said: Now I am satisfied that there are people who will take my place after me.

The shrine of Manat was situated at Qudaid by the Red Sea between Makkah and Madinah, and the people of Khuzaah and Aus and Khazraj were in particular its great devotees. People visited it as pilgrims, circumambulated it and made offerings and sacrifices before it. In the Hajj months as soon as the pilgrims became free from their visit to the Kabah and the religious services at Mina and Arafat, they would start raising cries of labbaik, labbaik even there for the purpose of visiting Manat, and the people who intended to go on this second hajj did not run between the Safa and the Marwah.

16. That is, you held these goddesses as daughters of Allah, Lord of the worlds, and did not consider while inventing this absurd creed that as for yourselves you regarded the birth of a daughter as disgraceful, and desired to have only male children, but as for Allah you assign to Him only daughters.

17. That is, those whom you call gods and goddesses are neither gods nor goddesses, nor do they possess any attribute of divinity, nor any share whatever in the powers of Godhead. You have of your own whim made them children of God and deities and associates in Godhead. Allah has sent down no authority which you may produce as a proof in support of your presumptions.

18. In other words, the basic causes of their deviation are two: First, that they do not feel any need for the knowledge of reality for the purpose of adopting a creed and religion, but make a supposition on the basis of a mere conjecture and then put belief in it as though it were the reality, Second, that they have, in fact, adopted this attitude in order to follow the desires of their souls: they desire that they should have such a deity as should help them attain their aims and objects in the world, and if at all there is to be a Hereafter, it should take the responsibility to have them granted forgiveness there too, But it should not impose any restriction of the lawful and the unlawful on them nor should bind them in any discipline of morality. That is why they do not feel inclined to worship One God as taught by the Prophets, and only like to worship these invented gods and goddesses.

19. That is, in every age the Prophets appointed by Allah have been guiding these wicked people to the truth, and now Muhammad (peace be upon him) has come to tell them as to whom belongs Godhead in reality in the universe.